Page 81 - STAV broj 191
P. 81
David Kamhi (1834. Sarajevo – 1920. Jerusalem) bio je prvi
sakupljač poslovica, pjesama i romansera koji nije bio ni
rabin ni filolog nego običan limar. On je sakupljao i bilježio
sve pjesme koje su, po njegovom mišljenju, bile lijepe, ne
samo sefardske nego i pjesme turskih askera, muslimana,
katolika i pravoslavaca, tadašnjih žitelja Sarajeva
1. LA SIGJITA (sljepica); Flora Alkalaj, 18. STER LA FLOŠA; nemarna Ester, SKAPADURA DI TODU MAL – zavr-
slastičarka na Predimaretu, domaćica i preprodavačica, šetak svih zala,
2. MONI IL KREZ ; brijač u Kulo- 19. MONI LA ŠAHTA; vozač Salamon KI VEAS BUENU DI TU IVLAD – da
vića ulici, Altarac, vidiš dobro od svoje djece,
3. DAVO LA PANDŽA; “važan”, 20. MORDO IL ČOKAL; limar Mor- BJEN ISTRINADU KI SEJA – neka ti
DAVO DI LA VIZINA, susjetkin do Papo, pio je iz čokala (čokanja), bude dobra novost,
Davo (krojač Altarac),
21. DAVID IL ŠPORKO; David prljav- MAZAL BUENU KI TENGA – neka mu
4. MAMI IL PULIDU; ljepuškasti ko, krojač David Papo (šarlatan, ži- je dobra sreća,
Mami, Altarac, volio se kititi cvije- vio u Splitu),
ćem na reveru, MI SEAS MAZALOZA I BJENDIČO-
22. HAJMU LA TOSKA; prema nazivu ZA – budi mi sretna i blagoslovljena,
5. ŠTENE GADOL; učitelj Altarac iz opere, trgovački putnik,
Travnika, BJEN OŽU TI MIRI – neka te dobro
23. TIJA LIJA LA TANJIDERA; tet- oko gleda,
6. SAPAČA; Altarac, veletrgovac voćem, ka Lija, sviračica (svirala je def na
7. MAMI IL ARABU; Mami Arap; Ro- svadbama), MI STES SANA I SALUDOZA – budi
mi zdrava i pozdravljena,
mano, bio je tamnoput, 24. MAMI IL LAPAN; Mami Japanac
8. DUDU LA KANJA; Levi, staretinar (limar, ličio na Japanca), KEN BJEN MI MENTA, BJEN TEN-
GA – ko me dobro spominje, neka i
u Čurčiluku, 25. MONI IL FRTAL; luckasti Moni njemu bude dobro,
9. MONI IL MARMAK; staretinar s (radnik, alkoholičar),
BJEN LI FAGA JO – neka mu učinim
Baščaršije, 26. IL FIDALGU; mršavko, tapetar u dobro,
10. LA FAMILIA DI LUS KALMIČUS; ulici Kralja Petra,
EL KI SI ARIPJENTA – neka se on
Altarčevi (Travniklis), familija Kal- 27. MONI IL BILMEZ; Moni glupan, predomisli,
mi Altarca iz Travnika, (radnik u skladištu u Čurčiluku),
11. MOŠU IL FIDIDU; uobraženi Mošu, ANJUS MUČUS I BUENUS – mnogo
službenik u školi Maldarim, ulica 28. JAKO ČOLO; Jakov Danon, dobrih godina,
Ćemaluša, 29. ČUČU IL KRMAK; Čuču svinja
12. MOŠU FOLI IL INTARADOR; BUENA VIŽEŽ – ugodna ti starost,
Mušon Abinun, grobar na groblju u (Kabiljo, vlasnik tvornice košulja), VIDAS LARGAS – dug život,
Kovačićima, 30. RAFU IL GUTU; gušavi Rafu (“tand- IL BINDIČU KI TI MANDI A TI PA-
13. SARA DI MANUETU; Manuelova
Sara, supruga Avrama Mamija, ler”, kupovao i prodavao stvari na SENSIJA PARA BUENU – neka ti
14. BAKI LU FINCI; Jahiel Finci, tr- ulici), Bog pošalje strpljenje za dobro,
govac brašnom i poznati komičar, 31. JAKU IL TINJOZU; ćelavac Jaku IL BINDIČU KI BIKLEJA A TI DI OŽU
15. DAMIĆ LA FRAJLA; Damić dje- (Danon, trgovac sirom kod Katedrale), MALU – neka te Bog čuva od zla oka.
vojčica, haviju, trgovački pomoćnik 32. MONI DI RECIPET; (govorio kup-
u Čurčiluku (iz Žepča), cima recipet), POHVALE I KLETVE
16. SALAMON IL BINBAN; Salamon 33. RAHELA LA GALAMA; Salom, po-
zvono, znata bogatašica iz ulice Sarači Ismaila, BUENA PRISONA – dobar čovjek,
17. MAMI IL ZEC; krojač Avram Papo 34. PAPO IL BEDAK; trgovac iz Ma- AVRIGUNSOZU – stidljiv,
karske, brat Čičija iz Sarajeva, KINOZU I LIMPJU – zgodan i čist,
35. HAJMU LAS ALBONDIGITAS; AMISTOZU I BURLOZU – umiljat i
Atijas,
36. HAJMAČI DI LAS NEGRAS veseljak,
ZUNAS; Hajmači od zlih prostitutki, LINDU I LIMPJU – lijep i čist,
37. JAKU IL KULU DI PALU; Jaku, NO ES HARAGAN – nije lijen (marljiv),
drvena guzica (obrtnik), IL GUERKU TI JEVI – vrag neka te nosi,
38. MITIDOR DI LAS MUŽERIS; koji SATAN TI ARASTI – šejtan te vukao,
“stavlja ženama” (Mordehaj Papo, MUARTI TI VEJA – mrtvu da te vidim,
svirao saksafon). KI NO TI ARUGVENSAS DIL DJO I
POZDRAVI I DOBRE ŽELJE DI LA DŽENTI – nije li te sram od
Boga i od ljudi,
HABERIS BUENOS – da primiš dobre SOS MALDIČU DI TODOS – proklet
vijesti, si od svih.
Narodno stvaralaštvo gledano u cjelini
NUČADA BUENA – dobra noć (laku noć), nije dugo ostalo nepoznato filolozima, ali
KUN BJEN KI TI AMANESKA – neka i drugim koji su se bavili sakupljanjem i
stvarali zbirke dijelova tog stvaralaštva.
ti zdravo osvane, Još početkom 18. stoljeća stvarali su zbirke
KAVUS BUENOS – neka se dobro završi,
SALUD BUENA – dobro zdravlje,
STAV 1/11/2018 81