Page 78 - STAV broj 191
P. 78
KULTURA
Premijerno izvedena predstava “Gazi Husrev-beže ili: Bukagije”
GAZI HUSREV-BEG
U NEOSTVARENOM
ŠEKSPIROVSKOM SPEKTAKLU
Najveći cjelokupni nedostatak u izvedbi predstave jeste
Piše: Mirza SKENDERAGIĆ pretjerana umjerenost u većini njenih pojedinačnih elemenata,
Fotografije: Velija HASANBEGOVIĆ zbog koje se muzička podloga čini tihom i nedovoljno
dramatičnom, glumačka izvedbenost generalno preblagom,
Drama Gazi Husrev-beže ili: Buka- a razvoj radnje suviše usporenim i stagnirajućim
gije Džemaludina Latića premi-
jerno je izvedena 27. oktobra na njihove tradicije, koju karakterizira sklad- radnju komada, koja započinje s ratnim
sceni Narodnog pozorišta Sarajevo na dramska arhitektonika, izrazito jezič- porazom Gazi Husrev-bega (Aldin Ome-
u režiji Tanje Miletić-Oručević. Riječ je o ko bogatstvo te psihološka kompleksnost rović) u Jajcu i njegovim povratkom u Sa-
tekstu koji se bavi jednom od najznačajni- glavnog junaka, tekst Gazi Husrev-beže ili: rajevo, gdje ga dočekuju Jahja-beg (Meh-
jih historijskih ličnosti Sarajeva i Bosne i Bukagije poteže mnogobrojna duhovna, med Porča), njegov ratni ahbab, i Bali-beg
Hercegovine, a koji je nesumnjivo bio po- egzistencijalna i politička pitanja pojedin- (Aleksandar Seksan), njegov školski drug,
treban aktuelnoj bosanskohercegovačkoj ca, a sve kroz nacionalni i religijski odnos koji priželjkuju da će postati njegovi alaj-
dramskoj književnosti, prije svega jer nje- naroda u Bosni i Hercegovini, kao vječi- bezi. Ipak, zamjeraju mu što “često ratuje” i
nu savremenost osvježava tradicionalnim ti izvor sukoba i ratova na njenom tlu. S što u ime druge zemlje u rat šalje bosanske
dramskim jezikom te izuzetno referentan druge strane, režija Tanje Miletić-Oruče- mladiće da ginu, što ujedno nagovještava
historijski period smješta u univerzalni i ni- vić do krajnosti je podređena tekstu, što je sukob između ovog trojca, ali i drugačije
kada prevladani teatarski prostor Williama povremeno čini vizualno siromašnom i u lične interese Husrev-begovih prvih poli-
Shakespearea. Također, tekst Džemaludina saradnji s ostalim teatarskim elementima, tičkih saradnika.
Latića žanrovski podsjeća na izrazito plodo- nedovoljno dinamičnom, uprkos njenoj
nosan tok bosanskohercegovačke dramske tačnosti, odmjerenosti i obimu koji zahti- Uporedo s vojnim obavezama, Gazi
književnosti, onaj koji pripada historijskoj jeva rad s petnaest glumaca. Husrev-beg se susreće i s nedaćama pri-
drami koja započinje s Bosanskim kraljem vatne prirode jer njegova supruga Sevda
(1967) Miroslava Jančića, a u kojem su nje- Predstavu otvara narator, Gazi (Merima Lepić-Redžepović) ne može da
ni velikani Derviš Sušić i Miodrag Žalica, Husrev-begov pisar Ševki (Emir Fejzić), zatrudni. Bojeći se da će ga izgubiti zbog
Duško Anđić, ali i Nedžad Ibrišimović te koji publiku upoznaje s likom i djelom toga, Sevda odlazi šejhu Lutfullahu (Da-
Abdulah Sidran i Zlatko Topčić. Na tragu Gazi Husrev-bega, plemića bosanskoher- mir Kustura) da joj “zapiše”. Isto učine i
cegovačkog porijekla, koji je od 1521. do Gazi Husrev-begova sestra Neslišah (Ejla
1541. godine bio namjesnik Osmanskog Bavčić-Tarakčija) i njen suprug Omer-beg
carstva u Bosni. Ševki zatim najavljuje (Ermin Sijamija), koji od šejha zatraže da
78 1/11/2018 STAV