Page 164 - Hz İsa Allah'ın Oğlu Değildir Allah'ın Peygamberidir
P. 164
162 Hz. ‹sa Allah'›n O¤lu De¤ildir, Allah'›n Peygamberidir
Allah'›n o¤lu ifadesini Büyük ‹skender ile ilgili olan hikayelerin ya
da kendi mitolojilerinin ›fl›¤›nda anlam›fl olabilirler... 59
Sanders'›n da ifade etti¤i gibi, Hz. ‹sa'n›n tebli¤inin Yahudilerden
Yahudi olmayanlara, yani putperest Romal›lara intikal etmesiyle birlik-
te, mecazi olarak kullan›lan bu tabirin anlam› de¤iflmeye bafllam›fl ve
Hz. ‹sa'n›n sözde ilahl›¤›n› ifade eden bir anlamda kullan›lmaya bafllan-
m›flt›r. Böylece ilk H›ristiyanlar taraf›ndan Mesih olarak bilinen ve tama-
men befleri tabiata sahip bir flahsiyet olarak kabul edilen Hz. ‹sa, ilah ola-
rak an›lm›flt›r. (Allah'› tenzih ederiz.) William C. Varner, bir makalesinde
bu terimin H›ristiyanlar taraf›ndan nas›l alg›land›¤›n› inceler:
‹ncil'de Hz. ‹sa'ya inanan herkesin de "Allah'›n o¤lu" olarak tan›t›l-
d›¤› inkar edilemez bir gerçektir. (Yuhanna, 1/12) O halde benim
Allah'›n o¤lu oluflumla Hz. ‹sa'n›n Allah'›n o¤lu oluflu aras›nda na-
s›l bir fark vard›r? Allah'›n o¤lu ifadesi gerçekten Hz. ‹sa'n›n ilahl›-
¤›n›n bir ifadesi mi, yoksa H›ristiyanlar ‹ncil'in kast etti¤inden da-
ha fazlas›n› m› okuyorlar? Bu soruyu cevaplayabilmek için H›risti-
yanl›k mesaj›n› ilk dinleyen ve ilk okuyanlar›n bu ifadeyi nas›l an-
lad›klar›n› incelemek gerekir. Peki bu kifliler kimdi? Bu kifliler genel
anlamda al›rsak Yahudiler ve Yahudi olmayanlard›. Bu iki grup da
"Allah'›n o¤lu" terimini 1. yüzy›l›n dilbilimi ve kültürel ortam›nda
her zaman kullan›yorlard›. 60
Üçlemeyi savunanlar, ‹ncil'de geçen "o¤ul" kavram›n› onurland›r-
ma ve sayg› sunma ifadesi olarak yorumlamay› kabul etmezler. Oysa ‹n-
cil'in birçok yerinde, söz konusu kavram, aç›kça bu anlamda kullan›l-
m›flt›r. Örne¤in "Tanr›'n›n o¤ullar›" ifadesi Allah'a iman eden ve Hz.
‹sa'n›n yolundan giden tüm samimi iman sahipleri için kulllan›lmakta-
d›r:
"Fakat ben size derim: Düflmanlar›n›z› sevin ve size eza edenler
için dua edin ki, siz göklerde olan Rabbinizin o¤ullar› olas›n›z;
zira o, güneflini kötülerin ve iyilerin üzerine do¤durur; ve salih
olanlar ile olmayanlar›n üzerine ya¤murunu ya¤d›r›r. Çünkü e¤er