Page 121 - Mesih Müjdesi
P. 121

Harun Yahya                          119









                                ¤il, "can›n al›nmas›"

                            manas›na gelmektedir.
                         Nitekim Arapça tefsirlerde de
                       ölüm manas›nda kullan›lmaz. ‹slam
                       alimi Kurtubi'nin tefsiri bunun ör-
                     neklerinden biridir. Kurtubi tefsirinde
                     söz konusu kelime için "nefislerin ele al›n-
                    mas›" tabiri kullan›lm›flt›r. Nitekim insan›n can›-

                  n›n al›nmas›n›n her zaman ölüm anlam›na gelme-
                  di¤ini Allah Kuran'da bizlere bildirmektedir. Ör-
                  ne¤in "teveffa" kelimesinin geçti¤i bir ayette insa-
                  n›n ölümünden de¤il, uykudaki halinden bahse-
                  dilmektedir:
                       Sizi geceleyin vefat ettiren (yeteveffakum) ve
                       gündüzün "güç yetirip etkilemekte oldukla-
                       r›n›z›" bilen, sonra ad› konulmufl ecel dolun-
                       caya kadar onda sizi dirilten O'dur... (Enam
                       Suresi, 60)

                       Bu ayette "vefat ettirme" olarak tercüme edi-
                  len kelime ile, Al-i ‹mran Suresi'nin 55. ayetinde
                  geçen kelime ayn›d›r, yani her iki ayette de "tevef-
                  fa" kelimesi geçmektedir. ‹nsan›n, gece içinde bu-
                  lundu¤u durum ölüm olmad›¤›na göre yukar›daki
                  ayette geçen "yeteveffakum" kelimesinin ölümü
                  kastetmedi¤i, do¤ru tercümenin "geceleyin canla-

                  r›n›z› alan" fleklinde olmas› gerekti¤i aç›kt›r. Afla¤›-
                  daki ayette ise ayn› kelime flu flekilde geçmektedir:
   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126