Page 437 - Феличе Трояни "Хвост Миноса"
P. 437

Мы говорили о Японии, о японских садах, о сакуре, о гейшах, о му-
             зумах . Мы разговаривали о Париже и о Сорбоне, о мадам Кюри, о
                  128
             Реблэ  и  о  чудесных  иллюстрациях  Гаргантюа  и  Пантагрюэле ,  вы-
                                                                        129
             полненных Гюставом Доре , иллюстрациях, о которых Бегоунек знал
                                      130
             c оригинальных гравюр, у  меня в коллекции были только лишь неко-
             торые репродукции, ужасного качества и  в уменьшенном масштабе.
               Иметь возможность снова увидеть и услышать нас было бы весело;
             потому что бородатые и рваные, грязные и вонючие, какими мы были,
             мы обращались друг с другом в желтых перчатках и начинали свое об-
             ращение со слов:
               S’il vous plait, monsieur le professeur…
               Qui, monsieur l’ingenieur…
               Пожалуйста, господин профессор…
               Да, господин инженер…
               В те дни, когда погода у нас была хорошая, экспедиции по спасению
             все еще не были готовы, и самолеты к нам так и не долетели.
               В ночь между 29 и 30 база «Читта ди Милано» прислала нам сообще-
             ние, что «Турку» был готов к отправке и запросил погодные условия и
             видимость. Была возможность прибытия также и других самолетов: они
             могли отправиться вероятно в 22. Но потом полеты были отменены из-
             за сильного ветра.
               Красин был на мысе Северный.
               Мы смогли ответить на «Читта ди Милано» только в 6.20 1-го июля.
             Температура  повышалась,  колодцы  на  поле  стали  многочисленными,
             половина поля в продольном направлении оказалась неработоспособ-
             ной. Лундборг не разрешил приземление самолета «Турку».
               Накануне, к великой радости Лундборга и Бегоунека, медвежье мясо
             закончилось.




             128  Музуме – проститутка (яп.)

             129  «Гаргантюа ́ и Пантагрюэ ́ль» — сатирический роман французского писателя
             XVI века Франсуа Рабле в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах, отце
             и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современ-
             ные автору государство и церковь. На русском языке наиболее известен в пере-
             воде Николая Любимова.

             130  Поль Гюста ́в Доре ́ — французский гравёр, иллюстратор и живописец. Со-
             трудничал с российским издательством «Вольф».

                                              436
   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442