Page 69 - CARMEL-PNY YANUS NEW.1A
P. 69

‫‪Pg: 69 - 3-Front 21-05-11‬‬

‫נ ג ר ד ו ‪69‬‬

‫במבוך הצמחייה העבותה‪ .‬התריסים בחלונות היו מוגפים והגן היה חשוך‪ ,‬אך‬
‫מבעד לשירת הצרצרים התגנבה אל אוזניי‪ ,‬עתה ביתר בהירות‪ ,‬המוזיקה‬
‫שהתנגנה מתוך הבית‪ .‬הייתה זו מוזיקה מכושפת ומסתורית‪ ,‬מארג מושלם של‬
‫יופי ועוצמה‪ ,‬פסיפס מרהיב של צלילים המרוממים את הלב אל הנשגב‪ .‬תרועת‬
‫חצוצרה יחידה עלתה באוזניי‪ ,‬בתחילה בלאט ובג ֵנבה‪ ,‬אחר כך בבירור וביתר‬
‫עוז‪ ,‬נזדהרה עוד רגע כנהרה גדולה בחשכת הלילה ואז גוועה באחת‪ .‬פילסתי לי‬
‫נתיב בסבך השרכים והצמחים‪ ,‬בחשכה המוחלטת שהפילה על דרכי עלוות‬
‫העצים הצפופה‪ ,‬עד שלבסוף הנחתי את רגליי על מדרגות האכסדרה שנפתחה‬
‫אל הגן‪ .‬הדלת האחורית הייתה פתוחה למחצה‪ ,‬נעה וזעה על צירה ברוח הלילה‬
‫החרישית‪ .‬חציתי בזהירות את הרחבה הקטנה ונכנסתי פנימה‪ .‬אפלולית שררה‬
‫במקום ואנוס הייתי לנוע בזהירות‪" .‬אמברוזיו?" קראתי בקול אשר לבטח הסגיר‬
‫את חששותיי‪ .‬התקדמתי בצעדים מדודים בין הרהיטים המצופפים והאצטבאות‬
‫הגדושות לעייפה‪ ,‬נזהר בכל מאודי שלא למעוד על אחד מצלמי ה ָה ְב ֶנה המוזרים‬
‫שתחמו את המסדרון מעבריו‪ .‬מקץ דקה או שתיים הגעתי אל טרקלין האורחים‪,‬‬
‫שם בערו מנורות השמן באור רפאים שהרעיד את הצללים שעל הקירות‪ .‬הכול‬
‫נראה כמונח במקומו הנכון‪ .‬ודאי הוא מארח מישהי‪ ,‬ניחמתי את עצמי‪ ,‬וכבר‬
‫אמרתי לשים פעמיי אל חדר השינה‪ ,‬אלא שאז‪ ,‬בעודי סב על עקביי בחיפזון‬
‫גדול מדי‪ ,‬התנגשתי בעוצמה רבה בעצם גדול שהיטלטל באוויר וחסם את דרכי;‬
‫ראשי הוטח בו בפראות‪ ,‬ומכוח החבטה נתערער שיווי המשקל שלי ומעדתי‪,‬‬
‫נופל אפיים ארצה‪ .‬עוצמת המהלומה ודאי היה בה כדי להכאיב‪ ,‬אך הכאב נדחק‬
‫מפני הבלהה שטרפה את כל חושיי ברגע זה‪ .‬בתחילה התמרדה הכרתי וסירבה‬
‫להסכין עם המתרחש‪ ,‬אך חושיי התגייסו מיד לאותת על סכנה‪ ,‬וגופי כולו נדרך‬
‫נוכח חזיון הפלצות שהלך ולבש צורה לנגד עיניי‪ .‬בשל האפלולית ששררה‬
‫במקום לא שעיתי מיד לפשר השלולית הסמיכה והכהה שבתוכה בוססתי‪ .‬מעליי‪,‬‬
‫השגחתי בתדהמה‪ ,‬התנודד החפץ שגרם לנפילתי‪ .‬נשימתי נעתקה‪ ,‬לבי דהר‬

                              ‫כמשוגע‪ .‬מסכת מוות קפואה הישירה אליי מבט‪.‬‬
‫היו אלה פנים מושחתים‪ ,‬פניו של אמברוזיו‪ ,‬גונם כחול־משחיר והבעת ייסורים‬
‫שאין לתארה קרושה עליהם‪ .‬הפה היה פעור לרווחה בהעוויה מחרידה ועיניים‬
‫קרות כשיש‪ ,‬חלולות מבע‪ ,‬בהו בי מבלי לראותני‪ .‬גופתו המעורטלת הייתה‬
‫תלויה במהופך‪ :‬רגליו היו מלופפות בחבל קצר שהתנודד מנברשת הבדולח‬
‫הגדולה‪ ,‬כאנקול המציג לראווה נתח בשר שהופשט מעורו‪ .‬מחמת החבטה‬
‫הוסיפה הגופה להתנודד עוד זמן מה כשהזרועות מיטלטלות מטה בריפיון‪,‬‬
‫בזווית משונה‪ ,‬כמו נעתקו מן הכתף ונותרו מחוברות אל הגוף רק ברקמת עור‬
‫דקה‪ .‬הלשון כמו נקרעה מן הלסת והשתלשלה מטה‪ ,‬נפוחה ושחורה‪ ,‬מקציפה‬
‫ונוטפת דם‪ ,‬שהוסיף לפכות בשובל איטי על הפנים‪ ,‬על השיער ומשם בטפטופים‬
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74