Page 81 - 洛城作家2019
P. 81

痛苦,才有可能在更多的身体中得到重生。我把衬衣                            着他们向我们丢来的石块和拳脚。这时候,有一个妇
             脱下来包住了脚,任由血的脚印留在我寻找青鸟的路                            女抱着自己刚刚咽气的孩子,哭起来,我自己也不由
             上。                                                 地悲从中来,紧紧地抱着发着高烧、喘不上气的Rena-
                 我听到有人在说,美国并不欢迎我们。同行的一                          to嚎淘起来,我知道Renato是一定要死的,我不可能留
             位中年男人,他一边走,一边高声说话,他说:                              住他,我只求他的器官可以在别人的身体中重生,为
                 “我们也是上帝的子民,上帝不能只让美国人有                          了这个目的,爬也要爬到美国去。
             饭吃,我们也要吃饭!”好像是说美国人是上帝的亲                                接下来,在这里所有被大篷车遗弃的病弱人员,
             儿子,我们不是。于是我说:                                      全都放声大哭起来,我们哭我们的国家失败,我们哭
                 “上帝没有亏待洪都拉斯,洪都拉斯是一块宝                           我们的苦难,我们哭我们不仅被家乡遗弃,还被同胞
             地,只是坏人把它搞坏了。”                                      遗弃,被命运遗弃,被我们虔诚信仰的上帝遗弃。这
                 那个男人说:                                         震天动地的集体嚎哭,使得丢石块的轻轻放下了手中
                 “那你干嘛来了?滚回去!”                                  的石块,拳脚相向的,收住了拳脚,抗议的人群中,
                 很多人都附和着喊着让我滚回去,有人把Renato                       有人抹着眼泪悄悄地离去……
             从我背上拉下来,丢在地上,我心中忽然怒火中烧,                                不论别人如何选择,我去美国的信念没有丝毫动
             扑向那个人,狠狠地向他的手臂咬了下去,嘴里咸咸                            摇,为了我的Renato。我用抗议人群丢下的国旗(反
             的,耳边则是狼嚎一样的叫声。接下来,我被人推倒                            正不是洪都拉斯的国旗)把我的脚层层包裹起来,背
             了,倒下去的瞬间,我扑向Renato,紧紧地把他护在                         着Renato坚定地朝着美国—青鸟的家,走去。
             我的身下,我承受者雨点一般的拳脚。我听到的最后                                一路上,我看到的全都是厌恶的表情。青鸟,你
             一个声音是:                                             也会这样讨厌我吗?
                 “臭娘们,死了!”                                          终于,我看到了“大篷车”难民在蒂华纳可以领
                 身上的疼痛唤醒了我,我还活着。Renato在我的                       取到免费伙食的食物发放点。有人拍拍我的肩膀,居
             身旁,他是自己从我身子底下爬出来的,他的小手抚                            然是大婶!
             摸着我的脸,清澈的蓝眼睛关切地看着我,一字一喘                                “你的命真大,还活着!Renato怎样了?”大婶
             地说:                                                问我,并且看到了我背上背着的Renato,“他也还活
                  “妈,妈,你,流,血……”                                 着!”
                 我把他搂在怀里,亲吻着他发烫的脸颊:                                 大婶对我说:“我介绍一个人给你,就是那个
                 “妈妈没事,妈妈一定要把你带到美国去!”                           人,他叫Tony。认识他对你一定有好处。”
                 周围都是被大篷车队遗弃的人,个个病怏怏的,                              她指给我看一个青年男子,他正在和很多墨西哥
             呻吟着……                                              本地人交谈。见到大婶,两个人走到一边窃窃私语,
                 有个大男人嚎啕大哭,诉说着,回去的路和往前                          过后Tony向我走来:
             走的路,一样遥远、一样艰难,他不知道该何去何                                 “这是你的孩子?”见我点头,他又说,“生病
             从,后悔不迭。结果,他被周围的人痛殴,不是因为                            了?饿吗?啊呀,脚都走烂了!”说着,又拍拍我的
             他们不同意他的话,而是恨他说出了他们不敢说的                             肩,“你看,我们收容了很多带孩子的妇女,我们
             话,他们要打到他不必选择为止。                                    给你们吃的,发给你们鞋子,并且开车送你们去美
                 有人说:                                           国。”
                 “悲剧已经发生了太多,死的死了,病的也会死                              我说:“谢谢你!”
             的,为了到美国,而继续失去更多的生命值得吗? 所以                              他笑了笑,说:“去吧,和那些孩子们在一起等
             不如趁早回家。”                                           着吧!”
                 “不,回去不是饿死就是被无端杀死。就算是在                              大婶走开了,看了我一眼,说:
             美国坐牢,吃的、用的、住的也比家乡好。我情愿在                                “愿上帝保佑你!”就消失在难民之中。
             美国坐牢,也不会回去的。”一位病怏怏的妇女说。                                第二天早上,我们被叫醒了,几十个孩子和他们
                 这时,有心怀不满的墨西哥市民,挥舞着国旗、                          的妈妈,大人们都领到了食物,孩子们却被集中起
             唱着国歌,对我们高喊:                                        来,我非常担心Renato,坚持要自己抱着他,就与那
                 “滚出去,滚出去!”                                     些人争执起来,这时,Tony过来,问发生了什麽事,
                 我和那些刚才还在争吵的人,一下子团结起来,                          我说:                                              洛
             大家抱成一团,把孩子们和重病的人围在中间,忍受                                “Renato必须得抱着,他病得很厉害。”                        城
                                                                                                                 作
                                                                                                                 家
                                                                                                      第二十九期
                                                                                                                   P81
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86