Page 47 - Revista mea 11
P. 47

de mine [i, \n \ntuneric, cåutam punctele crimi dar fårå så parå prea afectatå. Oftå
              de reper. Ici colo era c\te o lumini]å [i pu]in, se hlizi [i-mi spuse cå n-a cunos-
              sim ]ea fumul sulfuros adus la suprafa]å cut \ncå pe nimeni ca mine. Adevårul e
              de cåldura din påm\nt, care \nså nu in- cå nici eu n-am cunoscut pe cineva ca ea.
              di ca ni mic. Dar eu aveam memorie bu -          – Noi ne-asemånåm foarte mult, a spus
              nå. C\nd am socotit cå am ajuns lui Tom: ea. Am\ndoi nu ne låsåm p\nå ce nu ob -
               – Opre[te un minut, Tom. Vreau så ma ]inem ceea ce vrem.
              asigur cå n-am fost urmåri]i.                    – Eu vreau multe lucruri, i-am spus.
               A fost singura datå c\nd i-am spus pe           – Lucruri pe care nu ai [anse så le ob]ii?
              nume. El nu vedea nici o luminå \n urma          – Mai ales alea.
              noastrå dar a virat la marginea drumu-           Am hotår\t så plecåm mai \nt\i \n Te -
              lui. Era rece \n regiunea aceea de munte. xas. Nimeni nu se va interesa de domnul
              Eu [i Tom am cobor\t. Sally a råmas \n Jones [i nevasta lui. Vom merge \n Texas
              ma[inå                                          [i dupå aceea la Sacramento. Nici unul
               – Hai så facem c\]iva pa[i. Trebuie så dintre noi nu mai fu sese acolo dar nu-
              \ntocmim un plan.                               mele suna frumos.
               Era foarte \nc\ntat cå o avea pe ea cu el       Am plecat a Wheeling [i am stat acolo
              [i r\dea.                                       c\teva zile. Am fåcut rost de ni[te bani [i
               – De ce ne trebuie un plan? Ne ascun- am locuit la un hotel drågu]. Sally avea
              dem  la  Kinneysville  p\nå  se  potole[te o rochie care-i [e dea foarte bine [i o pålå -
              zarva.                                          rie cu garoafe. De vreo  douå ori am ie[it
               – Poli]ia o så-[i \nchipuie cå tu ai scos- \n ora[ så cinåm [i am mers la cinema.
              o din \nchisoare, i-am spus. A[a cå ur- M-am \ntrebat dacå Sacra mento are ceva
              mårirea n-o så \nceteze poate niciodatå.        \n plus fa]å de Wheeling.
               – Påcat cå l-ai \mpu[cat pe Ceic. Crezi         Într-o searå, am schimbat ma[ina de
              cå a murit?                                     do uå ori \n Tennessee [i lucrurile n-au
               – Da, a[a cred. ßtia cå eu s\nt implicat mers u[or, cum a[ fi vrut. Atunci mi-am
              a[a cå n-am avut \ncotro.                       dat seama cå de aici \ncolo va trebui så
               – Mda.                                         ne mi[cåm mai repede.
               Era cu un pas sau doi \naintea mea [i           La vreo zece zile de localitatea \n care
              nu voiam så [tie ce urmeazå. Dar nu pu - ne aflam, ne-au a[teptat \n dreptul unui
              team så-l våd \n \ntuneric, a[a cå a tre- pod de fier dar nu ne-au cerut så oprim.
              buit så a[tept p\nå ce gura pistolului i-a Sally era la vo lan [i n-am våzut dec\t o
              atins ceafa.                                    parte  din  pålåria  ei  zbur\nd  odatå  cu
               Atunci am tras [i l-am omor\t.                 garoafele ro[ii, apoi parbri zul a dispårut
               Am adus ma[ina mai aproape. Eram [i pieptul meu a fost stråpuns de gloan -
              l\n gå cariera de piatrå, deasupra liniei de ]e.
              cale feratå. L-am t\r\t, råsufl\nd din greu      Ma[ina a påråsit [oseaua [i s-a rosto-
              \n aerul rece al nop]ii [i l-am råsturnat \n golit \n gol. C\nd apa fluviului a påtruns
              vale.                                           prin locul un de fusese parbrizul, m-am
               Apoi m-am \ntors la Sally. Fiindcå nu g\ndit la Tom Crane care s-a sim]it foarte
              po]i  så  [tii  niciodatå  c\t  timp  o  så-]i bine  [i  n-a  [tiut  de c\t  cu  o  secundå
              mear gå cum vrei tu. Ea vårså c\teva la - \nainte cum va sf\r[i. l






                                                                                                        47
   42   43   44   45   46   47   48