Page 46 - Revista mea 11
P. 46
Ma[ina lui Press Robbins nu era \n fa]a scaun ca o loviturå de taur. A fåcut un
primåriei c\nd am trecut pe acolo, deci salt mortal spre spate.
era plecat \n interes de serviciu sau så Am [tiut de la \nceput cå va trebui så
bea un pahar de whisky cu [eful. Tom a recurg la armå dar asta nu \nseamnå cå
oprit Fordul \n spatele clådirii. Voia så mi-a fåcut plåcere så-l folosesc. Nu omo -
la se motorul så meargå. Våzuse c\teva r\sem pe nimeni p\nå atunci.
filme [i \[i \nchipuia cå era de[tept. I-am Mi-am luat privirea de la Cecil fiindcå
spus så opreascå motorul. am vrut så våd ochii ei c\nd va ie[i pe
Ne-am \ndreptat direct spre u[a \nchi - u[å, am vrut så våd ce va sim]i c\nd \[i
so rii. Cecil asculta radioul care trans- va da seama ce-am fåcut pentru ea.
mitea muzicå modernå. Ce-am våzut merita c\t zece Cecili. Nu
Tom i-a fåcut semn [i i-a spus pe un ton [tiu ce eforturi a trebuit så depunå ca så
foarte politicos: plece din Kinneysville, nu [tiu ce i-a få -
– Am venit s-o luåm pe Sally. Plecåm cut lui Noah ca så scape de Washuta sau
cu ea. ce a fåcut ca Ceic så fie at\t de sigur de
Cecil nu era nici pe jumåtate at\t de ea, dar [tiu cå mie mi-a fåcut o promisi-
idiot ca Tom Crane. ßi-a dat numaidec\t une din ad\ncul inimii ei. Era dispuså så
seama cå nu era vorba de o glumå, ci de plece cu mine unde voiam, oric\t de de-
un atac banditesc [i deci nu era cazul så parte. Poate chiar p\nå \n Mexic.
fie politicos. Dar nu avea la el nici o ar - Tom Crane se uitå la Cecil [i exclamå:
må [i Tom i-a deschis haina ca så-i ara te – Smithy, l-ai aranjat frumos.
revolverul, a[a cå a pus m\inile pe birou – N-am avut \ncotro. A \ncercat ceva.
[i a ]ipat la noi: Am continuat så ]in revolverul \n m\nå
– †i-ai pierdut min]ile, Tommy. Fata fiindcå norocul \mi joacå uneori feste. E
asta e o t\r\turå. aproape sigur cå o så må \nt\lnesc cu ad-
Am stat lini[tit, n-am fåcut nici o mi[ - junctul [efului, Press Robbins. Dar \n ju -
ca re, \nchipuindu-mi cå Tom \i va zbura rul clådirii era pustiu [i cred cå nimeni
creierii. Dar el nici måcar n-a scos pis- n-a auzit c\nd a explodat bomba, adicå
tolul de la br\u. atunci c\nd l-am \mpu[cat pe paz nic.
– Vreau s-o eliberez, Ceic. – Tu conduci, urcå-te la volan, i-am
Paznicul i-a dat cheia [i, \nainte de a spus lui Tom.
porni s-o elibereze pe fatå, i-a spus lui Ne-am \ngråmådit cu to]ii \n Ford. Sal -
Tom: ly a stat \n fa]å cu el dar am [tiut cå asta
– O clipå, prietene! Cine o så-l påzeascå nu conteazå. Eu m-am instalat \n spate.
pe Ceic? Tu du-te [i ia-o pe nevastå-ta. – Care drum trece pe l\ngå fabrica de
Am nimerit-o bine de data asta fiindcå ciment? am \ntrebat.
n-ar fi vrut cå eu så må duc la u[a celulei – Drumul 9.
[i s-o eliberez. Voia s-o salveze el singur. – Ia-o pe acolo.
A[a cå mi-am dat mie revolverul pe care El n-a fost de-acord fiindcå nu era dru-
l-am a]intit asupra lui Ceic, care \nce- mul care ducea spre Kinnysville dar i-
puse så \n]eleagå ce o så urmeze. am explicat cå poli]ia se a[tepta probabil
L-am \mpu[cat \n mijlocul pieptului. så plecåm \ntr-acolo, de aceea trebuia så
Zgomotul st\rnit \n \ncåperea aia \ngustå o luåm pe un drum ocolit.
n-ar fi fost mai puternic dacå a[ fi tras cu v
tunul. Împu[cåtura l-a råsturnat de pe Båtr\nul Ford \nainta pe drumul ales
46