Page 42 - Pomuch
P. 42

del tiempo a través de un proceso de       TGETGCVKQPq    7TVGCIC             6JG                   lenguaje, en su vestimenta, en su forma    way to understand and live together with
                                                                                         UHFUHDFLµQ  FROHFWLYDʼ   8UWHDJD            intangible is translated as the essence                 de trabajar la tierra, su alimentación, la   their natural universe, in their dances,
                                                                                         Lo intangible se traduce como la esencia   of each village. It is of fragile character              forma de entender y convivir con su        chants and everyday customs, even in
                                                                                         de cada pueblo.  Es de carácter frágil y   and even ethereal, but indispensable                     universo natural, en sus bailes, cantos    their houses of vernacular architecture,
                                                                                         hasta etéreo, pero indispensable como      as an element  of maintenance  of the                    y costumbres cotidianas, y hasta en sus    reminiscence of the Mayan houses of
                                                                                         elemento del mantenimiento de la           cultural diversity of the communities                    viviendas  de  arquitectura  vernácula,    the past; according to data published
                                                                                         diversidad cultural de las comunidades     that hold it as an intrinsic part of their               reminiscencia de las casas mayas           by architect Aurelio Sánchez Suárez,
                                                                                         que lo detentan como parte intrínseca      lives.                                                   del pasado, según datos publicados         which tell about the archaeological
                                                                                         de sus vidas.                                                                                       por el arquitecto Aurelio Sánchez          evidence as to houses of these
                                                                                                                                    The     importance     of    intangible                  Suárez, que hablan de la evidencia         ancient architects.
                                                                                         La importancia de las expresiones          expressions,  is  not  supported  by  the                arqueológica en cuanto a las viviendas
                                                                                         inmateriales   no    estriba   en    la    cultural manifestation itself, but in the set            de las unidades habitacionales de estos    In these villages, it can be seen different
                                                                                         manifestación cultural en sí, sino en el   of millennial knowledge and techniques                   antiguos arquitectos.                      ceremonies where the sacred and pagan
                                                                                         conjunto de conocimientos y técnicas       that have been passed from generation                                                               are merged: celebrations dedicated to
                                                                                         milenarias que han sido transmitidos       to generation allowing their continuity                  En estos poblados se pueden presenciar     saint patrons of the villages where the
                                                                                         de    generación     en    generación,     and validity.                                            diversas ceremonias donde se funden        IWKNFU  CPF  PQXGPCTKQU   RTC[GTU  VQ  VJG
                                                                                         permitiendo su continuidad y vigencia.                                                              OR VDFUR \ OR SDJDQR  ̍HVWDV GHGLFDGDV     FGEGCUGF FWTKPI PKPG EQPUGEWVKXG FC[U
                                                                                                                                    The Mayan area which includes the                        a los santos patronos de las localidades   appear in processions full of color and
                                                                                         El área maya comprende los estados         Mexican states of Yucatán, Campeche,                     en donde aparecen los gremios y los        light enlivened with religious chants. It
                                                                                         mexicanos de Yucatán, Campeche,            Quintana Roo, Chiapas and Tabasco,                       novenarios, en procesiones llenas          makes presence the traditional vaquería
                                                                                         Quintana Roo, Chiapas y Tabasco, así       so part of the neighbor countries such                   de color y de luz amenizadas con            VTCFKVKQPCN  HGUVKXCN  QH  ;WECV½P   YKVJ
                                                                                         como parte de los vecinos países de        as Belize, Guatemala and Honduras;                       cantos religiosos. Se hace presente        regional dances like The Pig’s head and
                                                                                         %HOLFH   *XDWHPDOD  \  +RQGXUDV   WRGR     all this territory keeps its inheritance                 la tradicional vaquería con bailes         The ribbons, where men dressed with
                                                                                         este territorio guarda su herencia         heritage.                                                regionales como el de la cabeza de         PGCV UWKVU OCFG QH OCPVC        EQVVQP
                                                                                         patrimonial.                                                                                        cochino y el de las cintas, en donde       HCDTKE   CTG  CEEQORCPKGF  D[  DGCWVKHWN
                                                                                                                                    Framed in this extensive territory we                    hombres vestidos con pulcros trajes de     women who are dressed with their best
                                                                                         Enmarcado en este vasto territorio         ƂPF  %COKPQ  4GCN   YJKEJ  KPENWFGU                      manta se acompañados con hermosas          ENQVJGU  JWKRKNGU CPF VGTPQU  VTCFKVKQPCN
                                                                                         VH  HQFXHQWUD  HO  &DPLQR  5HDO     \      the  municipalities  of  the north  of                   mujeres  que  lucen  sus  mejores  galas,   ENQVJGU QH VJG TGIKQP  YKVJ GODTQKFGT[
                                                                                         comprende los municipios del norte         Campeche. Here, at times it seems that                   con  huipiles  y  ternos  bordados  de     QH  ƃQYGTU   *GTG   VJG  DWNNƂIJVKPI  CPF
                                                                                         de Campeche. Aquí, por momentos            time has stopped in people’s faces, in                   ̎RUHV  $TX¯  ODV FRUULGDV GH WRURV MXQWR   the presence of mechanical rides are
                                                                                         pareciera que el tiempo se detuvo en       their language, their clothing, in their                 con los aparatos mecánicos son la          the best fun to young and old ones.
                                                                                         los rostros de los pobladores, en su       way to work the land, their feeding, the                 mejor diversión para chicos y grandes.
                                                                                                                                                                                                                                        On the other hand, the ancestral
                                                                                                                                                                                             Por otra parte, las creencias ancestrales   beliefs are lived through the Mayan
                                                                                                                                                                                             se viven a través del bautizo maya         baptism or “Hetzmek”, where children
                                                                                                                                                                                             o Hetzmek, en donde niños y niñas          are sheltered by their godparents in
                                                                                                                                                                                             son  cobijados por sus padrinos en la      the teaching  of the everyday tasks  of
                                                                                            El área llamada Camino Real abarca una serie de pueblos   1  6JG CTGC ECNNGF %COKPQ 4GCN  4Q[CN 4QCF  GPEQORCUUGU C   enseñanza de las labores cotidianas de   Mayan life, both as at home as at the
                                                                                         que se interconectan entre sí y comparten un mismo patrón   villages series that interconnect with each other and share   la vida maya, tanto de la casa como del   countryside.
                                                                                         cultural, los pueblos de Pomuch, Poc Boc, Dzitbalché,   the  same  cultural  pattern,  the  villages  Pomuch,  Pocboc,
                                                  Los llamativos estandartes de los      Tepakán y Bécal, además de las cabeceras de Tenabo,   Dzibalché, Tepakán and Bécal as well as the municipalities   campo.                                                                        Entre juegos artificiales se
                                                   diferentes gremios reflejan la fe      Hecelchakán y Calkiní, todos conforman la zona maya de   of Tenabo, Hecelchakán and Calkiní, they all belong to north                          It also exists other native rites like the        celebra la fiesta en honor al Cristo
                                                                                                                                    Mayan zone of Campeche. In this region are clear the cultural
                                                                                         norte del estado de Campeche.  En esta región quedan claras
                                                              de los creyentes.          las características culturales que presentan, comparten rasgos   characteristics  that they  present, share  similar  linguistic                                                                 de la Salud en Hecelchakán.
                                                          Fotografía: Luis Torres        lingüísticos similares, costumbres ancestrales, vestimenta e   features, ancestral customs, clothing and even ideology.  Existen también otros ritos indígenas   Janli  kóol,      which  received  crops  are   Fotografía: Luis Torres
                                                                                         incluso una ideología similar.                                                                      como el Janli kóol, en donde se            appreciated, and the Chaa’a chaak


                                                                                         42                                                                                                                                                                                 43
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47