Page 43 - Pomuch
P. 43

del tiempo a través de un proceso de   TGETGCVKQPq    7TVGCIC             6JG   lenguaje, en su vestimenta, en su forma   way to understand and live together with
 UHFUHDFLµQ  FROHFWLYDʼ   8UWHDJD            intangible is translated as the essence   de trabajar la tierra, su alimentación, la   their natural universe, in their dances,
 Lo intangible se traduce como la esencia   of each village. It is of fragile character   forma de entender y convivir con su   chants and everyday customs, even in
 de cada pueblo.  Es de carácter frágil y   and even ethereal, but indispensable   universo natural, en sus bailes, cantos   their houses of vernacular architecture,
 hasta etéreo, pero indispensable como   as an element  of maintenance  of the   y costumbres cotidianas, y hasta en sus   reminiscence of the Mayan houses of
 elemento del mantenimiento de la   cultural diversity of the communities   viviendas  de  arquitectura  vernácula,   the past; according to data published
 diversidad cultural de las comunidades   that hold it as an intrinsic part of their   reminiscencia de las casas mayas   by architect Aurelio Sánchez Suárez,
 que lo detentan como parte intrínseca   lives.   del pasado, según datos publicados   which tell about the archaeological
 de sus vidas.  por el arquitecto Aurelio Sánchez    evidence as to houses of these
 The  importance  of  intangible  Suárez, que hablan de la evidencia   ancient architects.
 La importancia de las expresiones   expressions,  is  not  supported  by  the   arqueológica en cuanto a las viviendas
 inmateriales  no  estriba  en  la  cultural manifestation itself, but in the set   de las unidades habitacionales de estos    In these villages, it can be seen different
 manifestación cultural en sí, sino en el   of millennial knowledge and techniques   antiguos arquitectos.  ceremonies where the sacred and pagan
 conjunto de conocimientos y técnicas   that have been passed from generation   are merged: celebrations dedicated to
 milenarias que han sido transmitidos   to generation allowing their continuity     En estos poblados se pueden presenciar   saint patrons of the villages where the
 de  generación  en  generación,  and validity.  diversas ceremonias donde se funden   IWKNFU  CPF  PQXGPCTKQU   RTC[GTU  VQ  VJG
 permitiendo su continuidad y vigencia.  OR VDFUR \ OR SDJDQR  ̍HVWDV GHGLFDGDV   FGEGCUGF FWTKPI PKPG EQPUGEWVKXG FC[U
 The Mayan area which includes the   a los santos patronos de las localidades   appear in processions full of color and
 El área maya comprende los estados   Mexican states of Yucatán, Campeche,   en donde aparecen los gremios y los   light enlivened with religious chants. It
 mexicanos de Yucatán, Campeche,   Quintana Roo, Chiapas and Tabasco,   novenarios, en procesiones llenas   makes presence the traditional vaquería
 Quintana Roo, Chiapas y Tabasco, así   so part of the neighbor countries such   de color y de luz amenizadas con    VTCFKVKQPCN  HGUVKXCN  QH  ;WECV½P   YKVJ
 como parte de los vecinos países de   as Belize, Guatemala and Honduras;   cantos religiosos. Se hace presente   regional dances like The Pig’s head and
 %HOLFH   *XDWHPDOD  \  +RQGXUDV   WRGR   all this territory keeps its inheritance   la tradicional vaquería con bailes   The ribbons, where men dressed with
 este territorio guarda su herencia   heritage.   regionales como el de la cabeza de   PGCV UWKVU OCFG QH OCPVC        EQVVQP
 patrimonial.  cochino y el de las cintas, en donde   HCDTKE   CTG  CEEQORCPKGF  D[  DGCWVKHWN
 Framed in this extensive territory we   hombres vestidos con pulcros trajes de   women who are dressed with their best
 Enmarcado en este vasto territorio   ƂPF  %COKPQ  4GCN   YJKEJ  KPENWFGU   manta se acompañados con hermosas   ENQVJGU  JWKRKNGU CPF VGTPQU  VTCFKVKQPCN
 VH  HQFXHQWUD  HO  &DPLQR  5HDO     \   the  municipalities  of  the north  of   mujeres  que  lucen  sus  mejores  galas,   ENQVJGU QH VJG TGIKQP  YKVJ GODTQKFGT[
 comprende los municipios del norte   Campeche. Here, at times it seems that   con  huipiles  y  ternos  bordados  de   QH  ƃQYGTU   *GTG   VJG  DWNNƂIJVKPI  CPF
 de Campeche. Aquí, por momentos   time has stopped in people’s faces, in   ̎RUHV  $TX¯  ODV FRUULGDV GH WRURV MXQWR   the presence of mechanical rides are
 pareciera que el tiempo se detuvo en   their language, their clothing, in their   con los aparatos mecánicos son la   the best fun to young and old ones.
 los rostros de los pobladores, en su   way to work the land, their feeding, the   mejor diversión para chicos y grandes.
                                                     On the other hand, the ancestral
          Por otra parte, las creencias ancestrales   beliefs are lived through the Mayan
          se viven a través del bautizo maya         baptism or “Hetzmek”, where children
          o Hetzmek, en donde niños y niñas          are sheltered by their godparents in
          son  cobijados por sus padrinos en la      the teaching  of the everyday tasks  of
    El área llamada Camino Real abarca una serie de pueblos   1  6JG CTGC ECNNGF %COKPQ 4GCN  4Q[CN 4QCF  GPEQORCUUGU C   enseñanza de las labores cotidianas de   Mayan life, both as at home as at the
 que se interconectan entre sí y comparten un mismo patrón   villages series that interconnect with each other and share   la vida maya, tanto de la casa como del   countryside.
 cultural, los pueblos de Pomuch, Poc Boc, Dzitbalché,   the  same  cultural  pattern,  the  villages  Pomuch,  Pocboc,
 Los llamativos estandartes de los   Tepakán y Bécal, además de las cabeceras de Tenabo,   Dzibalché, Tepakán and Bécal as well as the municipalities   campo.  Entre juegos artificiales se
 diferentes gremios reflejan la fe   Hecelchakán y Calkiní, todos conforman la zona maya de   of Tenabo, Hecelchakán and Calkiní, they all belong to north   It also exists other native rites like the   celebra la fiesta en honor al Cristo
 Mayan zone of Campeche. In this region are clear the cultural
 norte del estado de Campeche.  En esta región quedan claras
 de los creyentes.   las características culturales que presentan, comparten rasgos   characteristics  that they  present, share  similar  linguistic   de la Salud en Hecelchakán.
 Fotografía: Luis Torres  lingüísticos similares, costumbres ancestrales, vestimenta e   features, ancestral customs, clothing and even ideology.  Existen también otros ritos indígenas   Janli  kóol,      which  received  crops  are   Fotografía: Luis Torres
 incluso una ideología similar.   como el Janli kóol, en donde se   appreciated, and the Chaa’a chaak


 42                                                                                      43
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48