Page 45 - Pomuch
P. 45
saberes que les han sido heredados por sus madres Inside of this inherited universe, there are customs
para deleite de todos. that are common to the villages of our country, this is
the case of the celebrations dedicated to the dead,
Dentro de este universo heredado, hay costumbres that celebrates the transitory back to the earth of
que son comunes a los pueblos de nuestro país, tal relatives and deceased loved ones, which since
HV HO FDVR GH ODV ̍HVWDV LQG¯JHQDV GHGLFDGDV D ORV 2008 were inscribed by United Nations Educational,
muertos, que celebran el retorno transitorio a la tierra 5EKGPVKƂE CPF %WNVWTCN 1TICPK\CVKQP 70'5%1 KP
de los familiares y seres queridos fallecidos, mismas the Representative List of the Cultural Heritage of
que desde 2008 fueron inscritas por la Organización Humanity, subscribed as part of the intangible.
de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia
agradece por las cosechas obtenidas, y el Chaa’a whose objective is to request for rain to achieve a
chaak en donde el objetivo es clamar la presencia good crop and alimentary support of the village.
de la lluvia para lograr una buena cosecha y el
sostenimiento alimenticio del pueblo. In this region we can go from past to present and it is
enjoyed with the carnival, where each locality prints
En esta región se va del pasado al presente y se goza its characteristic mark, people wear witty costumes
con el carnaval, en donde cada localidad imprime CU 0WPMKPÉoU DGCTU 2QOWEJoU DGCTU RGQRNG FKUIWKUGF
su sello característico, donde los habitantes se YKVJ PCVWTCN ƂDGTU UCEMU CPF 6JG RQEJQDGU QH
disfrazan con ingeniosos trajes, como el de los osos &\KDCNEJÅ OGP FTGUUGF CU YQOGP YKVJ QNF ENQVJGU
de Nunkiní, los osos de Pomuch y los pochobes CPF OCUMU YJQ FCPEG VQ VJG OWUKE TJ[VJO CPF VQ
en Dzibalché, que bailan al son de la música y la the joy of the celebration.
algarabía propia del festejo.
All these events are accompanied with food, candies,
El coso taurino de Tenabo Todos estos eventos están acompañados de fruits and drinks which are from the region; these are
generalmente se construye comidas, dulces, frutas y bebidas originarias de prepared by the expert hands of the ladies, whose Al terminar la construcción del
cerca de la iglesia, durante la culinary arts are part of the knowledge that have coso taurino de Tenabo se cava
celebración a la virgen de la la región, preparados por las expertas manos de un hoyo lo suficientemente
Inmaculada Concepción. las señoras, cuyas artes culinarias son parte de los been inherited by their mothers to the delight of profundo para colocar un tronco
Fotografía: Luis Chacón everybody. de ceiba, con lo que se da inicio a
la fiesta del santo patrono.
Fotografía: Jesús Xool
44 45