Page 26 - Pomuch 01 interactivo
P. 26

PRÓLOGO                                              FOREWORD






                                                                “Sabe la muerte a tierra,                               “Death tastes like earth,                                                                      La muerte es un fenómeno biológico, pero también        Death is a biological phenomenon, but is also a social
                                                                       la angustia a hiel.                            the anguish like bitterness.                                                                     es una construcción social. La gente ha de morir, eso   construction. People have to die, that is inevitable,
                                                                      Este morir a gotas                                     This dying on drops                                                                       HV LQHYLWDEOH  SHUR HQ WDQWR HV FDSD] GH UH̎H[LRQDU     DWV CU VJG[ CTG ECRCDNG VQ TGƃGEV CDQWV VJGKT NKHG  VJG[
                                                                       me sabe a miel”.                                       tastes like honey”.                                                                      sobre su vida, puede preparar e imaginar su muerte,     can prepare and imagine their death, and assume the

                                                            t ,QUÅ )QTQUVK\C  /WGTVG UKP ƂP                        — José Gorostiza. (Endless death, 1939).                                                            y asumir desde sus propias creencias la muerte de los   death of others from their own beliefs, assigning it a
                                                                                                                                                                                                                       otros, asignándole un peso, un valor, algún sentido.    weight, a value, some meaning.


                                    La interrogante sobre la muerte y sus sentidos es        The question about death and its meanings is a                                                                            (VWD  VLJQL̍FDFLµQ  FXOWXUDO  GH  OD  PXHUWH  SXHGH     6JKU  EWNVWTCN  UKIPKƂECPEG  QH  FGCVJ  ECP  DG  UGGP  KP
                                    FRPSRQHQWH  IXQGDPHQWDO  GH  WRGD  UH̎H[LµQ  VREUH       HWPFCOGPVCN EQORQPGPV QH CNN TGƃGEVKQP QP GZKUVGPEG                                                                       observarse  en las  distintas formas  de culto  a  los   the different ways of cult to deceased, in the way
                                    la existencia. Todas las culturas elaboran frente a la   All cultures make conjectures, myths, rituals, stories,                                                                   difuntos, en la manera de recordar a los ancestros      to remember the missing ancestors, in the rites and
                                    muerte conjeturas, mitos, rituales, relatos, creencias   beliefs and different feelings in front of death, referring                                                               desaparecidos, en los ritos y ceremonias funerarias, en   funeral ceremonies, in the beliefs about immortality,
                                    y sentimientos diversos, referidos a sus valores y su    to their values and their own conception of the world,                                                                    las creencias sobre la inmortalidad, la reencarnación   reincarnation and outer life, as well as in the different
                                    propia concepción del mundo, el ser y el devenir. Si     being and becoming. If we think in the human as a                                                                         y la vida ultraterrena, así como en las diferentes      modalities of communication and contact with the
                                    pensamos en el humano como un ser autoconsciente,        self-conscious being, the defying certainty of death                                                                      modalidades de comunicación y de contacto con las       souls or spirits of deceased people.
                                    OD  FHUWH]D  GHVD̍DQWH  GH  OD  PXHUWH  FRQVWLWX\H  OD   is the evidence of their fragility, their limits and their                                                                ánimas o los espíritus de las personas fallecidas.
                                    evidencia de su fragilidad, sus límites y sus alcances.   scope. It is in the culture, in the imagination, the                                                                                                                             This publication is an effort to identify and value the
                                    Es en la cultura, en la imaginación, la magia, la religión,   magic, the religion, the dream or the poetry, where                                                                  (VWD  SXEOLFDFLµQ  HV  XQ  HVIXHU]R  GH  LGHQWL̍FDFLµQ   cultural heritage of Pomuch, in the municipality of
                                    el sueño o la poesía, donde podemos superar ese          we can overcome this emptiness; that anguish  of                                                                          y puesta en valor del patrimonio cultural vivo de       Hecelchakán, in the north of the State of Campeche. It
                                    YDF¯R  HVD DQJXVWLD GH VDEHUQRV G«ELOHV \ HI¯PHURV       knowing us as weak and ephemeral; that tragic fear of                                                                     Pomuch, en el municipio de Hecelchakán, al norte        is about a general count of the different areas related
                                    ese trágico temor a lo desconocido y lo fatal.           the unknown and the fatal.                                                                                                del Estado de Campeche. Se trata de un recuento         to festive rituals, beliefs, jobs, culinary traditions,
                                                                                                                                                                                                                       general sobre los distintos ámbitos relacionados        stories and feelings that are involved in the unique
                                    Para los arqueólogos, una de las evidencias más          For  archaeologists,  one of  the most  palpable                                                                          FRQ  ORV  ULWXDOHV  IHVWLYRV   ODV  FUHHQFLDV   ORV  R̍FLRV    way of venerating the dead, remembering, caring and
                                    palpables de la presencia cultural del ser humano,       evidences of the cultural  presence of the human                                                                          las tradiciones culinarias, los relatos y sentimientos   caressing them in Pomuch; highlighting the intangible
                                    distinto de cualquier otro de los animales, es la        being, different from any other of the animals, is                                                                        que se involucran en la manera singular de venerar      dimension of this prodigious symbolic heritage, which
                                    aparición de manifestaciones de culto a los muertos.     the appearance of manifestations of cult to the                                                                           a los muertos, recordarlos, cuidarlos y acariciarlos en   constitutes a tradition that culturally distinguishes this
                                    El hallazgo de entierros, ofrendas y construcciones      dead. The discovery of burials, offerings and funeral                                                                     3RPXFK  UHVDOWDQGR OD GLPHQVLµQ LQWDQJLEOH GH HVWH      community, with deep Mayan roots.
                                    funerarias, es una muestra fehaciente de la existencia   constructions, is a reliable evidence of the existence                                                                    prodigioso patrimonio simbólico, que constituye
                                    de grupos humanos que tienen una conciencia              of human groups that have a determined awareness                                                                          una tradición que  distingue culturalmente  a  esta     The treatment of the themes is reinforced with images
                                    determinada de su identidad, su origen, su socialidad    of their identity, their origin, their sociality and their                                                                comunidad, de profundas raíces mayas.                   of enormous quality and eloquence, which document
                                    y su trascendencia. El antepasado, el difunto que se     transcendence. The ancestor, the deceased who is                                                                                                                                  how the inhabitants embrace their traditions,
                                    venera, hace parte ya de la conciencia de un grupo       venerated, is already part of the awareness of a group                                                                    El tratamiento de los temas, se refuerza con imágenes   decorate their altars, enjoy their dishes, accompanied
                                    que interactúa, se comunica y construye una memoria      that  interacts,  communicates  and builds  a  common                                                                     de enorme calidad y elocuencia, que documentan          by prayers, chants and praises, that speak  about
                                    común, y eso indudablemente es cultura, con toda la      memory, and that is culture undoubtedly , with all the                                                                    cómo los pobladores abrazan sus tradiciones, adornan    practices that go back to the ancient Mayan world,
                                    intención antropológico del concepto.                    anthropological intention of the concept.                                                                                 sus altares, disfrutan sus platillos, acompañados con   but that have been reconverted with the creativity of












                                                                                         26                                                                                                                                                                                 27
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31