Page 27 - Pomuch 01 interactivo
P. 27

PRÓLOGO    FOREWORD






 “Sabe la muerte a tierra,  “Death tastes like earth,  La muerte es un fenómeno biológico, pero también   Death is a biological phenomenon, but is also a social
 la angustia a hiel.  the anguish like bitterness.  es una construcción social. La gente ha de morir, eso   construction. People have to die, that is inevitable,
 Este morir a gotas  This dying on drops  HV LQHYLWDEOH  SHUR HQ WDQWR HV FDSD] GH UH̎H[LRQDU   DWV CU VJG[ CTG ECRCDNG VQ TGƃGEV CDQWV VJGKT NKHG  VJG[
 me sabe a miel”.  tastes like honey”.  sobre su vida, puede preparar e imaginar su muerte,   can prepare and imagine their death, and assume the

 t ,QUÅ )QTQUVK\C  /WGTVG UKP ƂP         — José Gorostiza. (Endless death, 1939).  y asumir desde sus propias creencias la muerte de los   death of others from their own beliefs, assigning it a
                                    otros, asignándole un peso, un valor, algún sentido.     weight, a value, some meaning.


 La interrogante sobre la muerte y sus sentidos es   The question about death and its meanings is a   (VWD  VLJQL̍FDFLµQ  FXOWXUDO  GH  OD  PXHUWH  SXHGH   6JKU  EWNVWTCN  UKIPKƂECPEG  QH  FGCVJ  ECP  DG  UGGP  KP
 FRPSRQHQWH  IXQGDPHQWDO  GH  WRGD  UH̎H[LµQ  VREUH   HWPFCOGPVCN EQORQPGPV QH CNN TGƃGEVKQP QP GZKUVGPEG    observarse  en las  distintas formas  de culto  a  los   the different ways of cult to deceased, in the way
 la existencia. Todas las culturas elaboran frente a la   All cultures make conjectures, myths, rituals, stories,   difuntos, en la manera de recordar a los ancestros   to remember the missing ancestors, in the rites and
 muerte conjeturas, mitos, rituales, relatos, creencias   beliefs and different feelings in front of death, referring   desaparecidos, en los ritos y ceremonias funerarias, en   funeral ceremonies, in the beliefs about immortality,
 y sentimientos diversos, referidos a sus valores y su   to their values and their own conception of the world,   las creencias sobre la inmortalidad, la reencarnación   reincarnation and outer life, as well as in the different
 propia concepción del mundo, el ser y el devenir. Si   being and becoming. If we think in the human as a   y la vida ultraterrena, así como en las diferentes   modalities of communication and contact with the
 pensamos en el humano como un ser autoconsciente,   self-conscious being, the defying certainty of death   modalidades de comunicación y de contacto con las   souls or spirits of deceased people.
 OD  FHUWH]D  GHVD̍DQWH  GH  OD  PXHUWH  FRQVWLWX\H  OD   is the evidence of their fragility, their limits and their   ánimas o los espíritus de las personas fallecidas.
 evidencia de su fragilidad, sus límites y sus alcances.   scope. It is in the culture, in the imagination, the   This publication is an effort to identify and value the
 Es en la cultura, en la imaginación, la magia, la religión,   magic, the religion, the dream or the poetry, where   (VWD  SXEOLFDFLµQ  HV  XQ  HVIXHU]R  GH  LGHQWL̍FDFLµQ   cultural heritage of Pomuch, in the municipality of
 el sueño o la poesía, donde podemos superar ese   we can overcome this emptiness; that anguish  of   y puesta en valor del patrimonio cultural vivo de   Hecelchakán, in the north of the State of Campeche. It
 YDF¯R  HVD DQJXVWLD GH VDEHUQRV G«ELOHV \ HI¯PHURV    knowing us as weak and ephemeral; that tragic fear of   Pomuch, en el municipio de Hecelchakán, al norte   is about a general count of the different areas related
 ese trágico temor a lo desconocido y lo fatal.  the unknown and the fatal.  del Estado de Campeche. Se trata de un recuento   to festive rituals, beliefs, jobs, culinary traditions,
                                    general sobre los distintos ámbitos relacionados         stories and feelings that are involved in the unique
 Para los arqueólogos, una de las evidencias más   For  archaeologists,  one of  the most  palpable   FRQ  ORV  ULWXDOHV  IHVWLYRV   ODV  FUHHQFLDV   ORV  R̍FLRV    way of venerating the dead, remembering, caring and
 palpables de la presencia cultural del ser humano,   evidences of the cultural  presence of the human   las tradiciones culinarias, los relatos y sentimientos   caressing them in Pomuch; highlighting the intangible
 distinto de cualquier otro de los animales, es la   being, different from any other of the animals, is   que se involucran en la manera singular de venerar   dimension of this prodigious symbolic heritage, which
 aparición de manifestaciones de culto a los muertos.   the appearance of manifestations of cult to the   a los muertos, recordarlos, cuidarlos y acariciarlos en   constitutes a tradition that culturally distinguishes this
 El hallazgo de entierros, ofrendas y construcciones   dead. The discovery of burials, offerings and funeral   3RPXFK  UHVDOWDQGR OD GLPHQVLµQ LQWDQJLEOH GH HVWH   community, with deep Mayan roots.
 funerarias, es una muestra fehaciente de la existencia   constructions, is a reliable evidence of the existence   prodigioso patrimonio simbólico, que constituye
 de grupos humanos que tienen una conciencia   of human groups that have a determined awareness   una tradición que  distingue culturalmente  a  esta   The treatment of the themes is reinforced with images
 determinada de su identidad, su origen, su socialidad   of their identity, their origin, their sociality and their   comunidad, de profundas raíces mayas.  of enormous quality and eloquence, which document
 y su trascendencia. El antepasado, el difunto que se   transcendence. The ancestor, the deceased who is   how the inhabitants embrace their traditions,
 venera, hace parte ya de la conciencia de un grupo   venerated, is already part of the awareness of a group   El tratamiento de los temas, se refuerza con imágenes   decorate their altars, enjoy their dishes, accompanied
 que interactúa, se comunica y construye una memoria   that  interacts,  communicates  and builds  a  common   de enorme calidad y elocuencia, que documentan   by prayers, chants and praises, that speak  about
 común, y eso indudablemente es cultura, con toda la   memory, and that is culture undoubtedly , with all the   cómo los pobladores abrazan sus tradiciones, adornan   practices that go back to the ancient Mayan world,
 intención antropológico del concepto.  anthropological intention of the concept.   sus altares, disfrutan sus platillos, acompañados con   but that have been reconverted with the creativity of












 26                                                                                      27
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32