Page 361 - PRIMERAS PAGS CAMINO SERVIDUMBRE.qxp
P. 361
CAMINO DE SERVIDUMBRE
en calidad de economista en la Escuela de Derecho. Posteriormente, Frank
H. Knight, distinguido economista de la universidad, recibió un juego de
pruebas de imprenta y las presentó a la Editorial de la Universidad de
Chicago tras sugerencia de Director de que la Editorial podría querer pu-
blicar el libro.
La Editorial firmó el contrato con Hayek para los derechos estadouniden-
ses en abril de 1944, una vez que sugirieron al autor hacer algunos cambios
—«para ser exactos, respecto de la adecuación a los Estados Unidos… en vez
de lanzar el libro directamente a una audiencia limitada a Inglaterra», como
recordó más tarde John Scoon, que era entonces un editor de la Editorial.
«Por las fechas en que fue firmado el contrato para los derechos estado-
unidenses —a comienzos de abril— comenzamos a oír hablar del libro en In-
glaterra, donde había sido publicado el 10 de marzo. La primera tirada en
Inglaterra fue de sólo 2.000 ejemplares,pero se agotó en más o menos un mes.
Empezó a ser citado en el Parlamento y en los periódicos, y algunos perió-
dicos de por aquí comenzaron a mencionarlo de vez en cuando —aunque,
naturalmente, todavía teníamos dudas sobre hasta qué punto tendría
aceptación en los Estados Unidos. Es un hecho que, hasta la fecha de publi-
cación no hallamos ninguna librería en Nueva York que se mostrase inte-
resada por el libro.»
La edición de la Universidad de Chicago se publicó el 18 de septiembre
de 1944, en una primera tirada de 2.000 ejemplares, con una introducción
de John Chamberlain, entonces, como ahora, conocido escritor y comenta-
rista de libros de tema económico. «La primera reseña que vimos» —conti-
núa diciendo Scoon— fue la de Orville Prescott en el New York Times el 20
de septiembre, que fue neutral y lo calificó como “este triste e irritado li-
brito”,pero para la fecha en que vimos la reseña de primera página de Henry
Hazlitt en el Sunday Times Book Review habíamos encargado una segunda
tirada de 5.000 copias. A los pocos días teníamos peticiones para los dere-
chos de traducción en alemán, español, holandés y otras lenguas, y el 27 de
septiembre encargamos una tercera tirada de 5.000 copias,subiendo a 10.000
al día siguiente…
«Hacia la primera semana de octubre muchas librerías habían agotado
sus existencia y nosotros tuvimos una tremenda y dificultosa tarea de im-
presión, encuadernación, envío y distribución a los clientes en este país y
360