Page 9 - หนังสือบริคณห์สนธิ (Memorandum of Association)
P. 9
ข้อบังคับบริษัทถือเป็นเอกสารควบคุม ห้ามเผยแพร่ก่อนได้รับอนุญาต
The Company’s Articles of Association is a controlled document. Do not distribute without permission.
(4) เพื่อซื้อ จัดหา เช่า เช่าซื้อ ครอบครอง ปรับปรุง ใช้จัดการ หรือจัดหาให้ได้มาโดยประการอื่น
ซึ่งกรรมสิทธิ์เด็ดขาด สิทธิในการเช่า ส่วนได้ส่วนเสียประการอื่นในทรัพย์สินใดๆ (ตลอดจน
ดอกผลของทรัพย์สินนั้น) รวมทั้งสิทธิ เอกสิทธิ หรือภาระจ ายอมใดๆ เหนือหรือเกี่ยวเนื่อง
ั้
่
ื่
ั
ิ
ิ
ี่
ิ
์
ในทรัพย์สนใดๆ (ตลอดจนดอกผลของทรัพย์สนนน) เพื่อประโยชนแกหรือเกยวเนองกบกจการใดๆ
ที่กล่าวแล้วข้างต้นเพื่อปลูกสร้าง แก้ไข ท าให้ดีขึ้น หรือท าการเพิ่มเติมแก่ทรัพย์สินใดๆ
(ตลอดจนดอกผลของทรัพย์สินนั้น) ของบริษัทที่จัดหามาได้ดังว่านี้ และเพื่อขาย โอน จ านอง
จ าน า แลกเปลี่ยน ให้เช่า ให้ถือ และจ าหน่ายโดยประการอื่นซึ่งทรัพย์สินใดๆ (ตลอดจนดอกผล
ของทรัพย์สินนั้น) ของบริษัทภายในหรือภายนอกราชอาณาจักรไทย ทั้งนี้ ตราบเท่าที่ไม่ขัด
ด้วยพระราชก าหนดกฎหมายของประเทศไทย
To buy, acquire, lease, hire-purchase, possess, improve, use, manage, or acquire by other
means exclusive titles, leasehold rights, and other interests of any property (including
interests therefrom), including any rights, privileges, or any encumbrance over or in
connection with any property (including interest therefrom) in the interests of or in
connection with the abovementioned businesses in furtherance of the construction,
alteration, improvement, or addition to any property (including interest therefrom) the
Company so acquired, and for the purposes of selling, transfer, creating mortgages,
pledges, exchange, leasing out, holding, and disposal by other means of any property
(including interest therefrom) of the Company in the country or abroad, as long as it is
not in conflict with the law of Thailand;
(5) เพื่อกู้ยืม เบิกเงินเกินบัญชีจากธนาคาร นิติบุคคล บุคคล หรือสถาบันการเงินอื่น หรือจัดหาเงิน
็
ั
ในท านองเช่นว่านั้นตามที่บริษทเหนสมควร และโดยเฉพาะ ออกหุ้นกู้ หรือสต๊อกหุ้นกู้อันไถ่ถอนได ้
หรือไถ่ถอนไม่ได้ หรือโดยมีพันธบัตร มีข้อสัญญา มีตั๋วแลกเงิน ตั๋วสัญญาใช้เงินหรือหน
ี้
และหลักทรัพย์ประกันอย่างอื่นของบริษัท และเพื่อประกันการใช้คืนซึ่งเงินรายใดๆ ที่ได้กู้ยืม
ั
หรือจัดหามาดังว่านี้ โดยเอาทรัพย์สินหรือสินทรัพย์ใดๆ ทั้งหมด หรือแต่บางส่วนของบริษท
่
้
่
ี่
รวมทั้งเงินทุนของบริษททยังมิได้เรียกใหสงด้วย ไปกระท าให้มีภาระติดพันหรือให้มีสทธิยึดหนวง
ิ
ั
้
ั
ี
็
ึ
ี้
และโดยการกระทาใหมีภาระติดพัน หรือให้มีสิทธิยดหน่วงในทานองเดยวกนนี้ใหเปนประกันหนใดๆ
้
ซึ่งบริษัทจะต้องช าระ หรือเปนประกันความรบผิดชอบใดๆ ที่บริษัทอาจต้องรับจ านอง
ั
็
To borrow funds, overdraw funds from banks, juristic persons, persons or any other
financial institution, or to raise money in such manner as the Company may think fit
and, in particular, by the issuance of debentures or debenture stocks, redeemable
and non-redeemable, or with bonds, contracts, bills of exchange, promissory notes or
สายงานสานักเลขาธการองค์กร I บริษัท เมืองไทยประกันชีวิต จ ากัด (มหาชน) 7
ิ
Corporate Secretariat Office Division I Muang Thai Life Assurance PCL.