Page 17 - TH Edition Ver3
P. 17
15
ของเทวดำและมนุษย์ทั้งหลำย/ พุทฺโธ - เป็นผู้รู้ตื่นและเบิกบำนแล้ว/ ภควำ – ทรงเป็นผู้มีโชค/ ติ –
ทรงเป็น/
ในส่วนของกำรแปลเป็นภำษำองกฤษ จำกพระไตรปิฎกฉบับภำษำบำลีตัวอกษรโรมัน คณะ
ั
ั
ั
ผู้ด ำเนินกำรได้จัดท ำรูปเล่มในขนำดพกพำ และศึกษำได้ง่ำยเช่นเดียวกัน แต่เป็นกำรน ำเอำอกษรบำลี
ั
โรมันอยู่ด้ำนบน และส่วนของกำรแปลค ำต่อค ำที่เป็นภำษำองกฤษอยู่ด้ำนล่ำง โดนใช้สัญลักษณ์ (/)
ื่
คั่นค ำศัพท์แต่ละค ำเพอสำมำรถเทียบกับศัพท์ที่ฉบับภำษำบำลีด้ำนบนได้ถ้ำเทียบกับบทแปลที่เป็น
ภำษำไทย จะเห็นภำพกำรแปลเป็นภำษำอังกฤษดังนี้
"itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato
lokavidū anuttaro purisadammasārathī6 satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā”
Thus indeed /is he/ the Fortunate One/ the Holy One/ the Fully Enlightened
One/ the Perfect in knowledge and conduct/ the Well-gone/ the World Knower/ the
incomparable Leader of men to be tamed/ the Teacher/ of gods and men/ the
Awakened One/ the Fortunate One/ He is/
ซึ่งในบทต่อๆไป จะเป็นกำรน ำบทแปลจำกพระสุตตันตปิฎก 3 เล่มที่ก ำหนดไว้เบื้องต้นมำ
ศึกษำในรำยละเอียดต่อไป