Page 8 - 28222
P. 8

‫‪ 8‬לי צ׳יילד ואנדרו צ׳יילד|‬

‫נשבע‪ .‬נוח יותר‪ .‬סבלני יותר‪ .‬דיפלומטי‪ .‬אפילו אמפתי‪ .‬הוא יקנה‬
‫דונאטס לכל המשרד‪ .‬פעמיים בחודש‪ .‬שלוש פעמים‪ ,‬אם זה מה‬

                                               ‫שיעשה את העבודה‪.‬‬
                                         ‫הטלפון המשיך לשתוק‪.‬‬
‫הוא לא שתה לעיתים קרובות‪ ,‬אבל מה עוד נשאר לו לעשות?‬
‫כותרות סרט נוסף גלשו על המסך‪ .‬כיוון שידע שלא יעמוד בעוד‬
‫סרט‪ ,‬הוא נסוג למטבח‪ .‬שלף בקבוק ג'ים בים סגור ממעמקי הארון‪.‬‬
  ‫חזר לסלון והניח תקליט ישן ושרוט של אלמור ג'יימס על הפטפון‪.‬‬
‫זה נגמר בזה שנרדם עם הפרצוף על הרצפה‪ ,‬אחרי‪ ...‬הוא לא‬
‫ידע כמה זמן‪ .‬כל מה שידע הוא שכשהתעורר‪ ,‬ראשו הרגיש כאילו‬
‫הוא מתפקע מאבנים מיטלטלות ונשחקות‪ ,‬שניסו לכאורה להתפרץ‬
‫מגולגולתו‪ .‬הוא חשב שהכאב לעולם לא ייגמר‪ ,‬אבל כשההנגאובר‬
‫סוף־סוף חלף‪ ,‬התברר לו שהוא חווה רגש חדש‪ .‬התרסה‪ .‬הוא חף‬
‫מפשע‪ ,‬אחרי הכול‪ .‬שום דבר מהדברים הרעים שקרו לא היה באשמתו‪.‬‬
‫זה בטוח‪ ,‬לעזאזל‪ .‬הוא זה שצפה אותם‪ .‬הוא זה שהזהיר את הבוס‬
‫שלו מפניהם‪ .‬שוב ושוב‪ .‬בפרטיות ובפומבי‪ .‬וזכה להתעלמות‪ .‬שוב‬
‫ושוב‪ .‬לפיכך‪ ,‬אחרי שבעה ימים שהיה מסוגר לבדו‪ ,‬החליט רת'רפורד‬
‫שהגיע הזמן להראות את פניו‪ .‬לספר את הצד שלו של הסיפור‪ .‬לכל‬

                                            ‫מי שיהיה מוכן להקשיב‪.‬‬
‫הוא התקלח ודלה כמה בגדים מהארון‪ .‬מכנסי בד וחולצת פולו‪.‬‬
‫חדשים‪ .‬צבעים כהים‪ ,‬עם לוגואים‪ ,‬כדי להראות שהוא רציני‪ .‬אחר‬
‫כך הוא הביא את הנעליים מקצה המסדרון‪ ,‬לשם העיף אותן‪ .‬הוא‬
‫אסף את המפתחות ומשקפי השמש ממדף הספרים ליד הדלת‪ .‬יצא‬
‫אל חדר המדרגות‪ .‬ירד במעלית‪ ,‬לבד‪ .‬חצה את הלובי‪ .‬דחף את הדלת‬
‫המסתובבת הכבדה ונעצר במדרכה‪ .‬שמש הצהריים הייתה כמו כבשן‪,‬‬
‫ובחום הפתאומי צצו אגלי זיעה על מצחו ובבתי השחי שלו‪ .‬רפרוף‬
‫בהלה אחז בו‪ .‬אנשים אשמים מזיעים‪ .‬הוא קרא את זה איפשהו‪ ,‬והדבר‬
‫שרצה נואשות להימנע ממנו הוא להיראות אשם‪ .‬הוא העיף מבטים‬
‫סביבו‪ ,‬משוכנע שכולם נועצים בו מבטים‪ ,‬ואחר כך אילץ את עצמו‬
‫לזוז‪ .‬הוא האיץ את צעדיו והרגיש בולט יותר מאשר אילו צעד ברחוב‬
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13