Page 127 - OPIC-Test
P. 127

죄송하지만 해결해 주셨으면 히는 문제가 하나 생겼습니다.  당선은 신제품이 최소한 몇 개
                  를를         월 후에나 출시된다는것을 알게 되었습니다.  그런데 중요한고객 한분이 당장주문을 하

                             길 원합니다 .  담당부서에 전회를걸어 상세히 상황을 설명해 주세요. 그제품혹은서비스
                  풋          가왜 가능한한빨리 필요한지 반드시 구체적인 이유를 제시해 주시기 바랍니다





                             --------------------------------•- ------_._--._-----------------------------------------------------------------------------------------_._-----,-------'-



                                  ,
                            H Tim  This is  kin1  Soot1yeon  from  sa|es again  Thanks for a||  the info
                                 i
                                  you  gave  me  last time, but what’s this  1 hear about the release  date
                            being pushed  back until winter?  Is there any particular reason for that?  1’m

                            in  a bit of a situation  here, because one of our major client companies put
                            in  a huge order already.  The thing  is, 1’m  worried that they may cancel the

                            order and  go  with  another  company’s  product  if the  delay  is  too  long.  Is
                            there any way at all  we can  speed  up the production at all? This  retailer is
                            very influential, so it’s really important that we maintain a good relationship

                            with them.

                            팀. 안멍하서|요 지난번에 전화했던 영업부 김수헌이에요 지난번에 주신 정보 고마웠어요 그런데 제품 출시일
                            이 겨울까지 늦춰진다고 들었는데 어떻게 된 거죠? 특별한 이유가 있는 것인지요? 주요 고객사 중 한 곳에서 이
                            미  대량으로 주문을 넣는 바람에 조금 난처한 상황에 처하게 되었습니다 사실은 지언이 오래 갈 경우 고객시에
                            서 주문을 취소하고 다른 회사 제움을 구입할 것 같아 걱정이 됩 니 다 생산 일정을 암당길 수 있는 방법이 전혀
                            없을까요? 영향력이 있는 유통업체라 좋은 관계를 유지하는 것이 정말 중요하거든요


                    빼훨 01뤄 연기하다는 ut off, postpone, del때 등뾰 표현할 수 있습니다 pushback도 가


                                                p
                            능한데,  ‘겨울까지 미루다’라는 뭇으로 push back un띠 winter를 사용했습니 다.  1m in a bit
                                                                                                      ’
                            of a  situation here.는 구어체 표현으로 ‘지금 난처한 상황11  처해있다’라는 뭇입 니 다.  ‘주문
                            하다’는 put  in  an  order  또는 place  an  order라고 합니 다. One  of our  major  c1ient
                            companies  put in a huge  order  already.라고 한 것처 럼 order  앞에 형용사를 넣어 활용할
                            수 있습니 다. ‘생산 속도를 올리다’라는 뭇으로 speed up the production이라는 표현도 사

                           용되었습니 다.














                          KEY
                          • info (=information)  정보  • release date  출시일  • push back  미루다
                          • be in a bit of a situation  난처한 상홍빼 처해 있다  • put in a huge order  대량 주문을 넣다
                          • speed up  속도를 올리다 • retailer  유통업체,  소매업체  • influential  영항력 있는
                          • maintain a good relationship with  rv와 좋은 관계를 유지하다                                        125
   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132