Page 64 - OPIC-Test
P. 64
Question
07
il
in
h
lrr%emember때watch에빼때9 ca삶야oons as a c대띠떼비메뼈|띠d 까뼈 WOlω삐비삐
때
j
끼|
n
u
my earliest memories of watching lV. At the time, I would watch a lot of
cartoons from Japan that were dubbed in Korean. When I was in middle
school, I started watching a lot of Korean TV dramas. Once I was in
college, I began watching more American sitcoms to learn English. Now as
an adult, I more often watch news programs or documentaries. I just want
to make the most of the time I watch lV.
저는 어렸을 때 만화영화를 즐겨 보았던 기억이 닙니다 N를 보기 시작한 첫 기억들이 바로 그러한
프로그램들이었습니다 그 때 저는 한국어로 더 빙된 일본 만화를 많이 보았습니다 중학교 때에는 한국 π/
드라미를 많이 시정하기 시작했습니다 대학에 가고 나서는 영어를 배우기 위해 미국 시드콤을 많이 보기
시작했습니다 어른이 된 지금은 뉴스 프로그램이나 다큐맨터리를 좀 더 즐겨 보고 있습니다 lV를 보는 시간도
최대한 유용하게 활용하고 싶습니다
빼훨
좋아하는 TV 방송이나 TV 방송 시청 성향이 어떻게 바뀌었는지 묻는 문제는 지금까지
OPIc에 여러 차례 등장한 바 있는 단골손님입니다. 특히 우리나라 실정에 맞는 여러분만
의 답변을 하는 연습을 히는 것이 중요합니 다. 비교적 간단하게 접근한 이 답변에서도
어릴 때는 만화영화를, 중고등학교 때는 드라마를, 그리고 대학 때는 미드나 시트콤을
즐겨 봤다고 풀어나갔고, 성인이 된 지금에는 뉴스나 다큐멘터리와 같은 방송을 즐겨 본
다고 서술했습니다. 시간 순서에 맞게 이해가 잘 되는 답변입 니 다. 어렸을 때의 기억을
회상하는 답변을 할 때 유용한 표현 중에 하나는 as a child입니다. 우리말로 하면 ‘어렸을
때’라는 의미로 when 1 was young 혹은 when 1 was a kiψc뻐d를 비교적 간단하게 표현할
수있는방법입니다.
• cartoon 만화영화 • as a child 어렸을 때 • be dubbed in Korean 효팩어로 더빙된
• make the most of '"을 최대한 활용하다
62