Page 20 - واکاوی خطاهای فارسی آموزان عرب زبان در کاربرد تکواژهای فارسی برپایه انگارهی چهار تکواژ
P. 20
– 1بحث و نتیجهگیری
پس از بررسی و تحلیل خطاهای مستخرج از برگنوشتههای فارسیآموزان عربیزبان ،براساس طبقهبندی خطاها و بر طبق الگوی
چهارتکواژ 95 ،خطا ،شناسایی شد که ٪05مورد خطای استفاده از نشانهی اضافه (ی میانجی) ٪۵۸ ،مورد خطای استفاده
نادرست از نشانهی "را" ٪۰۸ ،مورد خطای حروف اضافه ٪۰5 ،مورد خطای فعل و ٪4مورد خطای تکواژ جمع ،تشخیص داده
شد .همانطور که این آمارها نشان میدهند ،میزان وقوع خطاهای فارسیآموزان عربیزبان در تکواژهای نظاممند بیشتر از میزان
وقوع خطاها در تکواژهای محتوایی است .در نتیجه بر اساس الگوی چهارتکواژ ،خطاهای تکواژ نظاممند ،نسبت به خطاهای
محتوایی بیشتر است و بیشتر خطاهای فارسیآموزان عربیزبان در کاربرد نشانهی اضافه و نشانهی مفعولی "را" بودهاست .با
مقایسه دادههای این پژوهش با پژوهشهای پیشین مشخص شد که الگوی ترتیب یادگیری تکواژها به این صورت تکواژ جمع،
فعل ،حروف اضافه ،نشانهی (را) و نشانهی اضافه (یمیانجی) میباشد .بر طبق این نتایج ،فراگیری تکواژهای نظاممند متقدم زودتر
از تکواژهایی نظاممند متاخر است ،چراکه زبانآموزان در کاربرد تکواژ نظاممند متاخر (نشانهی اضافه و نشانهی "را") ،خطاهایی
بیشتری دارند .در حالی که همین زبانآموزان در کاربرد تکواژ نظاممند متقدم (تکواژ جمع) خطاهایشان کمتر بوده است .بنابراین
تکواژهای نظاممند متأخر در سطح متأخرتر فرایند تولید انتزاعی ،با فراخوان چارچوب نحوی-ساختواژی زبان مقصد انتخاب می-
شوند؛ درحالیکه انتخاب تکواژهای نظاممند متقدم بهصورت غیرمستقیم در سطح مفهومی-واژگانی و همزمان با انتخاب مستقیم
تکواژهای محتوایی صورت میگیرد .بنابراین فراگیری نسبتاً با تأخیر تکواژ نشانهی اضافه و نشانهی مفعولی (را) نسبت به بقیهی
تکواژهای نظاممند اسم ،بیانگر آن است که تسلط و یادگیری تکواژهایی با معانی واضحتر (تکواژجمع) بهتر و زودتر از تکواژهای
با معانی کم بارتر و صرفا دستوری(نشانهی مفعولی) اتفاق میافتد .این نتایج بر ارتباط بین ماهیت تکواژها و ترتیب فراگیری آن،
ها دلالت دارد و نشانگر مراحل بینزبانی در فرایند یادگیری زبان دوم است که در پی فراگیری نابرابر انواع مختلفی از تکواژها ،در
ذهن فارسیآموزان شکل گرفته است .بنابراین یافتههای این پژوهش شاهدی بر کارآمدی انگارهی چهارتکواژ در تبیین ترتیب
یادگیری تکواژهای زبان دوم یا زبان خارجی است .پساز تحلیل بر اساس منشأ خطا نیز مشخص شده است که خطاهای زبانآموزان
عربیزبان بر اساس سه منشأ درون زبانی ،بینازبانی و مبهم در این پژوهش ،بیشتر درون زبانیاند و این خطاها ناشی از پیچیدگی
ساختار زبانی زبان مقصد میباشند.
-۶پیشنهادات آموزشی
پایان سخن پیشنهاد میشود ،مدرسان زبان فارسی ،از تفاوتهای ساختار اسمی و کاربرد اسم موجود در زبان فارسی و عربی آگاه
باشند ،چون آگاهی داشتن از این تفاوتها در امر آموزش کمککننده است ،همچنین پیشنهاد میشود از روش تکلیفمحور ،برای
آموزش این تکواژها استفاده شود ،این روش نسبت به روش ساختاری در یادگیری عمیقتر و از مزیت بیشتری برخوردار است .در
رویکرد ساختاری همانگونه که از نامش پیداست ،به مقولههای دستوری ،نگاهی ساختاری و بدون توجه به تعامل زبانآموزان و
مشارکت ایشان دریادگیری دارد ،در این روش ،آموزش مقولههای دستوری به صورت ارائه یا الگو و حل تمرینها انجام میگیرد.
در این روش معمولا از متنهایی که بتوان کاربرد مقولهی مورد نظر را در آنها نشان داد ،استفاده نمیشود و تنها به جملاتی
محدود و گاهی نیز بی ربط با یکدیگر بسنده میشود .روش تکلیف محور که درست نقطهی مقابل روش ساختاری است ،نگاهی
ارتباطی به زبان دارد ،درسراسر مدت آموزش ،از زبانآموزان خواسته میشود به منظور تعامل هدفمند با یکدیگر به وسیلهی ساخت
دستوری مورد نظر ،درگیر درک عمیقتر زبان گردند و کلاس درس از حالت معلم-محور بودن به شکل زبانآموز-محوری تغییر