Page 364 - Step and repeat document 1
P. 364

353
                                                                Existe-t-il d’autres moments dans le Pentateuque où semble
                                                                la contradiction apparente est donc résolue.  d.ieu
                     36.
                                                        d.ieu, Moïse et le pire scénario possible
              L’ExodE à côté duquEL vous avEz faiLLi passEr       36 Voir Rachbam sur le verset Exode 3:19 pour une explication similaire.  se reproduire une dynamique similaire ? Existe-t-il d’autres   d’Abraham   Un cas venant corroborer cette théorie : la sombre prophétie   craindre.   la capacité d’


                   [véritable] aîné. À la place, c’est le fils aîné de                      inappropriées dans une partie de texte légal qui, en général,
                   l’épouse  haïe  qu’il  doit  reconnaître  pour  lui                      est constitué d’une prose très directe.
                   attribuer une part double dans tout ce qui est                             Ces curiosités peuvent vous paraître sans grande
                   trouvé pour lui ; car [c’est lui qui] est le premier                     importance.  Quelle  signification  impérissable  peuvent  bien
                   de  sa  force,  à  lui  revient  le  droit  d’aînesse.                   révéler  ces  observations  tatillonnes  ?  Posons-nous  donc  la
                   (Deutéronome 21:16-17)
                                                                                            question  suivante  :  où  avons-nous  déjà  rencontré  de  telles
               Plusieurs éléments semblent inhabituels dans ce                              expressions auparavant ? Relisons encore une fois ce texte,
             paragraphe :                                                                   avec  un  regard  attentif  sur  ces  curiosités  de  langage  nous
                                                                                            remémorant des actes du passé :
               il doit reconnaître  :  cette  expression  paraît  superflue  et
             confère au texte un aspect quelque peu guindé. La Torah aurait
             pu simplement avoir dit : il doit lui donner une part double…                  L’homme ayant deux épouses
             car c’est à lui que revient le droit d’aînesse.  Qu’apporte la
             torah de nouveau avec son «  il doit reconnaître pour lui                        Le  texte  débute  avec  la  description  d’un  homme  ayant
             attribuer » ?                                                                  épousé  deux  femmes,  une  aimée  et  une  autre  haïe.  Nous
                                                                                            trouvons  le  mot  «  haïe  »  –  senoua  (האָ וּׂנשְ )  –  agressif,
               Dans  tout  ce  qui  est  trouvé  pour  lui  :  la  torah  semble            inutilement cruel. Mais la grande dureté même de ce terme
             affirmer  que  le  père  doit  donner  à  son  fils  aîné  une  part           est justement ce qui attire notre attention, nous forçant ainsi à
             supplémentaire  de  ses  biens.  N’aurait-il  donc  pas  été  plus             nous demander : où avons-nous déjà vu ce terme auparavant ?
             clair de dire : … lui attribuer une part double dans tout ce                   avons-nous déjà rencontré une personne en particulier décrite
             qu’il possède. Pourquoi mentionner : « lui attribuer une part                  de cette manière dans la Torah ?
             double dans tout ce qui est trouvé pour lui » ? Que signifie ce
             « trouvé pour lui » ?                                                            la réponse est oui, une seule autre personne dans la torah
                                                                                            est décrite comme senoua : léa.
               Le premier de sa force : l’expression en hébreu est réchit
             ono (ֹוֹנא תישִ ׁארֵ), une expression poétique dont la signification                    ל ֵח ָר ְו הּ ָמ ְח ַר־ת ֶא ח ַתּ ְפ ִיּ ַו ה ָא ֵל ה ָאוּנׂ ְש־י ִכּ ה ָוה ְי א ְר ַיּ ַו
             exacte n’apparaît pas immédiatement. La traduction de Rachi                                                              ׃ה ָר ָק ֲע
             (genèse 49:2), sur laquelle je m’appuie ici, part de l’idée que
             ces mots signifient « le premier de sa force », en se fondant                           Et D.ieu vit que Léa était haïe, et Il ouvrit sa
                                                                                                                       41
             sur des comparaisons avec des versets des textes prophétiques                        matrice. (genèse 29:31)
             plus tardifs d’osée (12:9) et d’Isaïe (40:26, 29). Il s’agit d’une
             expression rare et obscure, et ses nuances poétiques semblent                  41 Il paraît, sans nul doute, assez sévère d’évoquer les sentiments de Jacob
                                                                                              envers  Léa  en  des  termes  si  perturbants.  L’expression  ne  signifie,  en


             364                                                                                                                              365
   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369