Page 359 - Step and repeat document 1
P. 359

367
 délaissée donne naissance au premier enfant].
 Ruben,  parce  qu’elle  dit  :  «  D.ieu  a  vu  ma  souffrance  »  [L’épouse
 sans enfants. Et Léa conçut et donna naissance à un fils, et elle l’appela
 davantage que l’autre]… et Il ouvrit la matrice de [Léa], et Rachel était
 aussi, plus que Léa. Et D.ieu vit que Léa était senoua [L’une est aimée
 Rachel aussi… [Un homme épousa deux femmes]…et il aimait Rachel
 (genèse 29:30-32) menant à la naissance de Ruben : Et Jacob épousa
 ordre  de  narration  dans  la  genèse,  dans  les  trois  premiers  versets
 naissance  au  premier  enfant.  Nous  observons  précisément  le  même
 aimée tandis que l’autre non, et enfin que la femme délaissée donne
 parle  d’abord  d’un  homme  ayant  deux  épouses,  puis  que  l’une  est
 narrer correspond également avec précision.  le  deutéronome nous
 de  l’organisation  familiale,  mais  l’ordre suivi par la  torah pour les
 du Deutéronome et la famille de Jacob en ce qui concerne les détails
 Poursuivons notre lecture du passage du  deutéronome,
 43
 Et ainsi, si nous poursuivons notre observation des
 Un manteau ou deux
 L’ExodE à côté duquEL vous avEz faiLLi passEr  43 Voir genèse 29:32. Non seulement, il existe une relation entre le passage   et voyons ce qui arrive ensuite à cet homme hypothétique   Le véritable békhor pourrait-il se lever, s’il vous plaît ?    Jacob, l’aîné des enfants de Léa .  moins aimée ». Il s
 de Jacob – un homme ayant deux épouses, l’une plus aimée
 que l’autre, avec le premier enfant né de l’épouse délaissée –
 cette correspondance pourrait aussi relever de la coïncidence.
 Comment donc savoir si ces conclusions dépassent le simple
 cadre de la chance ?
 Il nous faudrait davantage de preuves. Plus l’on peut mettre   a PPE ndi CE B
 en évidence de parallèles entre deux textes, plus grande est
 la probabilité que la Torah ait délibérément ancré ces liens,
 et que nous soyons censés percevoir un texte à la lumière de
 l’autre. À présent, la question que nous devons nous poser est :   UN MANTEAU oU DEUx
 existe-t-il d’autres parallèles entre le passage du Deutéronome
 et le récit de Joseph ?


 Et d’une, plus que trois   Première partie : le mystère du manteau double


 La  recherche  de  tels  parallèles  nous  ramène  aux  quatre   dans le chapitre 24, la haie d’épines, j’ai mentionné qu’un
 expressions  inhabituelles  identifiées  dans  le  passage  du   texte du Deutéronome semblait confirmer l’idée que Jacob
 Deutéronome. Nous avons suggéré auparavant que la première   avait  conférée  à  son  fils  Joseph,  alors  âgé  de  dix-sept  ans,
 de ces expressions – la référence à la senoua, l’épouse la moins   le statut de  békhor,  le  premier-né  de  la  famille.  J’aimerais
 aimée – pourrait être une allusion dissimulée à Léa. Qu’en est-  examiner  avec  vous  ce  texte  de  référence.  Pour  dresser  le
 il des trois autres ?   tableau, commençons par noter une curiosité textuelle dans
            le récit de Joseph.
 si vous vous en souvenez, ces expressions étaient « il doit
 reconnaître  » (yakir),  «  tout  ce  qui  est  trouvé  pour  lui  »   La Torah rapporte que juste avant que les frères ne jettent
 (yimatsé lo), et « le premier de sa force » (réchit ono) :  Joseph dans un puits et ne décident de le vendre comme
            esclave, ils lui avaient retiré son manteau peu ordinaire, sa
 לֹכ ְבּ ם ִי ַנׁ ְש י ִפּ וֹל ת ֶת ָל רי ִכּ ַי ה ָאוּנׂ ְשּ ַה־ן ֶבּ רֹכ ְבּ ַה־ת ֶא י ִכּ   ketonet passim  (םיסִּ פַּ   תנֶ ֹתכְּ ) .  Le  verset  semble  toutefois
                                       39
 ׃ה ָרֹכ ְבּ ַה ט ַפּׁ ְש ִמ וֹל וֹנֹא תיׁ ִשא ֵר אוּה־י ִכּ וֹל א ֵצ ָמּ ִי־רׁ ֶש ֲא

 À la place, c’est le fils békhor de l’épouse haïe   39 le mot ketonet (תנֶ ֹתכְּ ) en hébreu signifie cape et passim (םיסִּ פַּ ) peut
 qu’il  doit  reconnaître  pour  lui  attribuer  une   être traduit par « coloré » (Radak), « brodé » (Ibn Ezra ; Ramban sur
 part double dans tout ce qui est trouvé pour lui.   Exode 28:2), ou bien « rayé » (Radak). Selon certains, ketonet passim
               évoque  un  vêtement  long,  descendant  jusqu’aux  paumes  des  mains

 370   ול א ֵ צ ָ מּ ִ י־רׁ ֶש ֲ א  י ִ נוֹא תיׁ ִ שא ֵ ר ְ ו י ִ חֹכּ ה ָ תּ ַ א י ִ רֹכ ְ בּ ן ֵ בוּא ְ ר  Un manteau ou deux  À la place, c’est le fils békhor de l’épouse haïe   Ruben, tu es mon békhor, ma puissance et le   לֹכ ְ בּ ם ִ י ַ נׁ ְ ש י ִ פּ וֹל ת ֶ ת ָ ל רי ִ כּ ַ י ה ָ אוּנׂ ְ שּ ַ ה־ן










 371
   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364