Page 370 - Step and repeat document 1
P. 370

367
                                                                délaissée donne naissance au premier enfant].
                                                                Ruben,  parce  qu’elle  dit  :  «  D.ieu  a  vu  ma  souffrance  »  [L’épouse
                                                                sans enfants. Et Léa conçut et donna naissance à un fils, et elle l’appela
                                                                davantage que l’autre]… et Il ouvrit la matrice de [Léa], et Rachel était
                                                                aussi, plus que Léa. Et D.ieu vit que Léa était senoua [L’une est aimée
                                                                Rachel aussi… [Un homme épousa deux femmes]…et il aimait Rachel
                                                                (genèse 29:30-32) menant à la naissance de Ruben : Et Jacob épousa
                                                                ordre  de  narration  dans  la  genèse,  dans  les  trois  premiers  versets
                                                                naissance  au  premier  enfant.  Nous  observons  précisément  le  même
                                                                aimée tandis que l’autre non, et enfin que la femme délaissée donne
                                                                parle  d’abord  d’un  homme  ayant  deux  épouses,  puis  que  l’une  est
                                                                narrer correspond également avec précision.  le  deutéronome nous
                                                                de  l’organisation  familiale,  mais  l’ordre suivi par la  torah pour les
                                                                du Deutéronome et la famille de Jacob en ce qui concerne les détails
                                                                Poursuivons notre lecture du passage du  deutéronome,
                                       43
                                                                Et ainsi, si nous poursuivons notre observation des
                                                Un manteau ou deux
              L’ExodE à côté duquEL vous avEz faiLLi passEr       43 Voir genèse 29:32. Non seulement, il existe une relation entre le passage   et voyons ce qui arrive ensuite à cet homme hypothétique   Le véritable békhor pourrait-il se lever, s’il vous plaît ?    Jacob, l’aîné des enfants de Léa .  m
             de Jacob – un homme ayant deux épouses, l’une plus aimée
             que l’autre, avec le premier enfant né de l’épouse délaissée –
             cette correspondance pourrait aussi relever de la coïncidence.
             Comment donc savoir si ces conclusions dépassent le simple
             cadre de la chance ?
               Il nous faudrait davantage de preuves. Plus l’on peut mettre                                   a PPE ndi CE B
             en évidence de parallèles entre deux textes, plus grande est
             la probabilité que la Torah ait délibérément ancré ces liens,
             et que nous soyons censés percevoir un texte à la lumière de
             l’autre. À présent, la question que nous devons nous poser est :                    UN MANTEAU oU DEUx
             existe-t-il d’autres parallèles entre le passage du Deutéronome
             et le récit de Joseph ?


             Et d’une, plus que trois                                                       Première partie : le mystère du manteau double


               La  recherche  de  tels  parallèles  nous  ramène  aux  quatre                 dans le chapitre 24, la haie d’épines, j’ai mentionné qu’un
             expressions  inhabituelles  identifiées  dans  le  passage  du                 texte du Deutéronome semblait confirmer l’idée que Jacob
             Deutéronome. Nous avons suggéré auparavant que la première                     avait  conférée  à  son  fils  Joseph,  alors  âgé  de  dix-sept  ans,
             de ces expressions – la référence à la senoua, l’épouse la moins               le statut de  békhor,  le  premier-né  de  la  famille.  J’aimerais
             aimée – pourrait être une allusion dissimulée à Léa. Qu’en est-                examiner  avec  vous  ce  texte  de  référence.  Pour  dresser  le
             il des trois autres ?                                                          tableau, commençons par noter une curiosité textuelle dans
                                                                                            le récit de Joseph.
               si vous vous en souvenez, ces expressions étaient « il doit
             reconnaître  » (yakir),  «  tout  ce  qui  est  trouvé  pour  lui  »             La Torah rapporte que juste avant que les frères ne jettent
             (yimatsé lo), et « le premier de sa force » (réchit ono) :                     Joseph dans un puits et ne décident de le vendre comme
                                                                                            esclave, ils lui avaient retiré son manteau peu ordinaire, sa
                    לֹכ ְבּ ם ִי ַנׁ ְש י ִפּ וֹל ת ֶת ָל רי ִכּ ַי ה ָאוּנׂ ְשּ ַה־ן ֶבּ רֹכ ְבּ ַה־ת ֶא י ִכּ   ketonet passim  (םיסִּ פַּ   תנֶ ֹתכְּ ) .  Le  verset  semble  toutefois
                                                                                                                       39
                    ׃ה ָרֹכ ְבּ ַה ט ַפּׁ ְש ִמ וֹל וֹנֹא תיׁ ִשא ֵר אוּה־י ִכּ וֹל א ֵצ ָמּ ִי־רׁ ֶש ֲא

                      À la place, c’est le fils békhor de l’épouse haïe                     39 le mot ketonet (תנֶ ֹתכְּ ) en hébreu signifie cape et passim (םיסִּ פַּ ) peut
                   qu’il  doit  reconnaître  pour  lui  attribuer  une                        être traduit par « coloré » (Radak), « brodé » (Ibn Ezra ; Ramban sur
                   part double dans tout ce qui est trouvé pour lui.                          Exode 28:2), ou bien « rayé » (Radak). Selon certains, ketonet passim
                                                                                              évoque  un  vêtement  long,  descendant  jusqu’aux  paumes  des  mains

             370              ול א ֵ צ ָ מּ ִ י־רׁ ֶש ֲ א  י ִ נוֹא תיׁ ִ שא ֵ ר ְ ו י ִ חֹכּ ה ָ תּ ַ א י ִ רֹכ ְ בּ ן ֵ בוּא ְ ר  Un manteau ou deux  À la place, c’est le fils békhor de l’épouse haïe   Ruben, tu es mon békhor, ma puissance et le   לֹכ ְ בּ ם ִ י ַ נׁ ְ ש י ִ פּ וֹל ת ֶ ת ָ ל רי ִ כּ ַ










               371
   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375