Page 300 - Untitled
P. 300
AÚN NO CONOCEMOS TODO DEL HEBREO
Fania Oz-Salzberger, es una escritora Israelí y profesora
de historia en la Universidad de derecho de Haifa y el centro
de Estudios Alemanes y Europeos, uno de sus libros se
titula: EL JUDÍO Y LAS PALABRAS. Precisamente el
libro trata de la pérdida del Hebreo Bíblico y dice lo
siguiente:
“El Tanáj, la Biblia en su lengua Hebrea original, es
impresionante. ¿Lo comprendemos todo hasta la última
sílaba? Evidentemente, no. Incluso algunos competentes
Hebreos parlantes modernos probablemente malinterpretan el
sentido original de muchas palabras Bíblicas, debido a que el
papel de esas palabras en nuestro vocabulario difiere
significativamente del que desempeñaban en el hebreo
antiguo.” Es muy importante el comentario que nos dice, y es
lo que este servidor ha indicado en varias ocasiones en este
libro, que muchas palabras del Caló, que estoy convencido en
su origen era Hebreo, cambiaron de expresión y de significado,
y por ello encontramos en Caló y Hebreo, palabras que son
idénticas, pero cambian el sentido. Por ello me da miedo
cuando algún hebraísta quiere entenderlo todo y ahí es cuando
se produce malinterpretación del sentido original de las
palabras Hebreas.
LA IMPORTANCIA DE LAS PALABRAS
HEBREAS EN EL CALÓ
La lengua hebrea ha sufrido diversos procesos, existiendo
diferencias entre el hebreo antiguo y el hebreo moderno:
ambas lenguas están emparentadas, si bien a veces difieren en
pronunciación, gramática y léxico.
300