Page 96 - Iliada de Homero
P. 96
8 )
C
beatifico , e em ma parte endiabrado , aboml^Pâvél em
cujo sentido Hcmevo a empregou neste ]ugar .- tendo
grande parentesco com o adj. Lat. Saccr ^ a, um, que
jerve igualmente a ambos os partidos bom, e máu.
(ji) Empregám.os o mesmo term.o Grego, por não
termos este copo , que Homer» descreve. Persuadimo-
, para
nos, que Homero inventara raesmo este uí? ;silio
mais distinguir os seos Numes. Todas as indagações que
fizemos a eíite respeito foriio b.-Idadas pois nem. oi
, ,
Traductores , nem os escavadores de antigualhas se íize-
rão cargo de huma cousa tão reparavel noJ^oeta Grego.
Aristóteles em certa passagem traz hum pequeno bos-
quejo que nos dá alguma idéa deste utensílio que be
,
o»
„ o cepo de que o Principe dos Poetas falia no tim do
I. Livro era bem como os favos das abelhas , cujos re-
partimentos são pegados huns aos eutros costas com cos-
tas, „ Os Diccionaristas são menos exactos , pois tra-
duzem por vaso iihimqtiâ ansas Iml/cus
,
o que desmente Aristotelei : todavia eu eetou pelo seo
dito e a idéa que formo deste eopo era ser como hu-
,
ma ampolheta , ou dois copos unidos , dos quaes hum
servia de baz^ ao outro. Para sermos fiéis na conserva-
íjão deste utensílio que ainda poderemos vir a ter ,
deiignamos com o nome que lhe daríamos se delle
,
usássemos ; bem que temos em o nosso Barreto na tra*
ducção da Eneida em caso idêntico muitos exemplos de
cujo embaraqo sahe airozo empregando as palavras , qu«
nossa língua não suggére ^ como aclides y faíarlce ^ e
outros vocábulos enunciativos de instrumentos bellicos
,
ctc.
"Fica no Frtlo o Livra 2.° que trevemente se puíli^
cará»