Page 95 - Iliada de Homero
P. 95

(  7  )                 ,
     kis  n-iend  Er.glaud. Lvnâc^ 1748.  Só achámos que
     os Gregos em suas cozinhas  uiavío de espetos de
     assar volvendo a carne  ,  n^.a? sim de grelhas, cu garfos
      por isso vertemos como se vc  , m.emerando só que este
      instrumento tinha cinco dentes, cu pontas,  que bera
      se colhe do vocabnlo Grego -?.».
        (2 4)  Coeccrvando  a methaphora de incendiar  por
      encher  ,  e tomar a vela.  Vej. o  v. Gr.  e a signif. de
            t.• lhes inceiídcla.  .  .
          :
      TT^-rc-í•.
        (2j] '» íi-x^.  Festim Igual  :  quer dizer que os
      Gregos em todas as mezas  reparti : igualmente para os
      convidados huma porqíío semelivinte , excepto  se nellas
      havia algum Princlpo  ,  cu outra Pessoa discincta,  pois
      então  se  lhe redcbrsva  a rsqío  ,  dando-se-lhe o lugar
      noais distincto.
        (26)  Por esta expressão  dfi Homero se pode ajuizar
      das grandes embarcações daquelle tempo  que para de-
                                     ,
      pois de encalhadas as porem facilmente a nado  as firnu-
      v^o em rolos  ; bem qi^e Plii/opjtcr ^ eHicron 2.^ debaixo
      da direcção de Archimedes nos tracem navioi de 120
      pés de comprimento como consta da Historia.
        (27) ^^. Em que       os Homens  se illustrao  ,
      pois que nas assembleias  ,  e csncilios os Homens mos-
      trão o seo tíilento,  e suo 'censurados , se peccão em pa-
      lavras, ou nas razõer;  , que produzem em seos discurso?.
        (28)  He de aotar o termo Gr. luTnÇvvTa. que explica
      á lettra huma peca vazada nascida alli í sewe-se Homero
      deste rocâbulo  que só o Grego  lhe podia emprestar',
                  ,
      para mostrai o empenho com que  a Diva supplicava
     Júpiter, soccorresse seo filho  :  bellei^a, que só pode tor-
      nar-se sensivel  na nossa língua  ?e Homero  a soubesse,
      quizesse traduzir-se  e o Porti:guez tivesse frazes que
                     ,
      ajudassem a sua imaginação.
        (29)  He tão beila  esta imagem que se refere por
      «lia esta anecdota. O grande Escultor Phidias entrando
      a aula de hum Rethorico aprcuve-lhe tanto eéta Piatu-
      ta  que por cHa guiado fez a melhor Estatua de Júpi-
        ,
      ter, qu^ a antiguidade vio  , e admirou.
        (} 0} ^ , Yocat, dç ^?í;i;:n> sigaif. feliz , fasto
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100