Page 17 - ARCTIC_Atr&Culture_rus_3
P. 17
ʦ˛˙˜˝˛ˋ˘˜˝ˍ˙
˕˞˖˧˝˞˛˘˙ˎ˙ ˘ˋ˜˖ːˏ˓˪
чёвка» – «roaming from place to place, nomadic existence», «кочев- трудоемкая работа. В научно-методической направленности
ник» – «nomad», «кочевой, кочующий» – «nomadic [nᖠu'mædᢛk]». особенную трудность представляет лексика, с одной стороны,
Несколько строк следует посвятить жилищу: «чум» – «reindeer когда из множества вариантов, предложенных словарем, нужно
skin tent» (Скатолва 2015). В аутентичном учебнике употребля- выбрать единственно верный, неносителю языка невозможно
лось слово «igloo» (Puchta at al 2015) – «иглу (куполообразное учесть все тонкие нюансы значений, особенно в случае с узко-
жилище канадских эскимосов, сложенное из снежных блоков)» специализированной терминологией, редко употребляемым
(Англо-русский словарь общей лексики 2014). словами и словосочетаниям, а также касающихся политической
Теперь переходим к самому важному. В обоих номерах жур- корректности. С другой стороны, в словарях могут отсутство-
нала встретились названия следующих народов: «Карелы» – вать варианты переводов. Арктическая лексика также может
«The Karelians», «Even [ᢛ'ven]» – «эвен (представитель наро- использоваться в учебных пособиях по General English, English
да, живущего на севере Сибири)», «Чукчи» – «the Chukchi», for Specific Purposes, а также в материалах, содержащих аркти-
«Юкагир» – «Yukagir», «Самоед (Старое русское название ческую тематику.
самодийцев (чаще всего ненцев) (Большой толковый сло- Сотрудничества международников Санкт-Петербургского
варь русского языка 2010); общее название ряда родственных государственного университета и культурологов Арктического
северных народностей (ненцев, селькупов и т.п.) (Большой государственного института культуры и искусств позволило об-
современный толковый словарь русского языка 2006) – ратить внимание на факты и события, которые как явление фор-
«Samoyed». Также использовалось прилагательное «палеоа- мируют основу арктической межкультурной коммуникации и
зиатский (условное название нескольких различных по про- могут быть включены в область научных знаний по междуна-
исхождению и языку малых народов Севера (чукчей, коряков, родным гуманитарным связям для обучающихся по специаль-
ительменов, юкагиров, нивхов и т.п.))» – «Paleo-Asiatic». ности «международные отношения».
Здесь нельзя обойти молчанием политическую корректность. На начальном этапе изучения выявлены следующие объекты
Как мы писали в статье «Трудности перевода статей по ар- научных знаний такие как изучение эволюции ценностей са-
ктической тематике с английского на русский и с русского на моидентификации и коммуникации народов, проживающих в
английский языки», несмотря на то, что в итоговом докумен- Российской Арктике; роль северных игр, фестивалей, развития
те пленарного заседания Генеральной Ассамблеи ООН под экологического туризма в Арктике, а также проблемы перевода
названием «Всемирная конференция по коренным народам» образов оригинальных языков на русский и английский языки
(The World Conference of Indigenous Peoples) содержался с целью популяризации северных культур.
термин indigenous peoples переводчики из агентства Санкт-
Петербурга иногда использовали словосочетание aboriginal Литература.
peoples. Однако о том, что у прилагательного aboriginal есть 1. Нуукская Декларация по случаю Седьмой Министерской Сессии Арктического Совета, 12
мая 2011 г., Нуук, Гренландия.
негативное значение заявляет носитель языка Др. Элеонора 2. Арктический Совет. URL: https://arctic-council.org/ru/
3. Празднование 30-летия Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и
Пирс (Peers), научный сотрудник кафедры антропологии Дальнего Востока РФ. URL: http://www.raipon.info/info/anounces/4108/
Абердинского университета. Она также обратила внимание на 4. Научно-публицистический журнал «Культура и искусство Арктики/Arctic Art&Culture».
URL: http://agiki.ru/kultura-i-iskusstvo-arktiki (дата обращения: 20.08.2020).
тот факт, что в Канаде политически корректный термин – это 5. Игнатьева С.С., Харлампьева Н.К. Роль и место журнала «Культура и искусство
Арктики/Arctic Art&Culture» в стратегии устойчивого развития Арктики // Гражданская
First Nations, информация о чем также содержится в слова- солидарность в реализации государственной культурной политики: взаимодействие
рях (Журавская 2017). В этой связи следует упомянуть «the власти, общества и бизнеса: сборник материалов Культурного форума регионов России
(Якутск-Москва, 25 сентября 2015 года)/ Сост.общ. ред. Астафьева О.Н., Коротеева О.В.
Inuit(s)» – «инуитов (политкорректное наименование эски- М.: ИП Лядов К.В., 2015. – 576. С.483 – 487.
6. Харлампьева Н.К. Арктика в современной политической системе: межгосударственные
мосов, живущих на Аляске, в Гренландии и Канаде) (Англо- отношения и методология исследования: учебно-методическое пособие. СПб: СПбГУ,
русский словарь общей лексики). 2012. 127 с.
7. Николаева Ю.В. Арктические зимние игры и их роль в региональном культурном
Арктическая тематика тесно связана с окружающей средой: сотрудничестве//Международное научное сотрудничество в Арктике/под ред. Н.К.
Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 62-66.
«environmental engineering» – «методы охраны окружающей сре- 8. Боголюбова Н.М. Фестивальная палитра Арктики//Международное научное сотрудничество
ды», «environmental management» – «экологический менеджмент в Арктике/под ред. Н.К. Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 67-71.
9. Матвеевская А.С. Русская Арктика как перспективная международная туристическая
(меры по охране и рациональному использованию окружающей дестинация// Международное научное сотрудничество в Арктике/под ред. Н.К. Харлампьевой.-
СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 33-37.
среды)», «materials management» – «управление материальными 10. Журавская К. А., Кузнецова А. Е. Трудности перевода статей по арктической тематике
потоками», «living environment» – «бытовая среда» (Jokela 2015), с английского на русский и с русского на английский языки // Международное научное
сотрудничество в Арктике / Под ред. Н. К. Харлампьевой. СПб: СПбГУ, 2017. – С. 73;
термин «extreme environment» – «экстремальные условия окру- 11. Alisa Kuznetsova, Ksenia Zhuravskaya, Ivan Grigoriev. The bilingual scientific journal arctic art
and culture: proofreading, translation, and vocabulary in 2nd International Conference on Pedagogy,
жающей среды, экстремальные экологические условия» (The Communication and Sociology (ICPCS 2020). ISBN: 978-1-60595-663-3 DOI 10.12783/dtssehs/
Strategy of the Arctic Zone Development of the Russian Federation icpcs2020/33882
12. Kharlampieva, N. 2008. Socio-political movement of indigenous peoples. Proceedings of the X
and National Security for the Period until 2020). International Scientific and Practical Conference “The reality of the ethnos. Education and humanitar-
ian technologies for the integration of ethnic, ethno-regional and civil identity. Part II. St. Petersburg:
Материалы статей журнала «Культура и искусство Арктики», Asterion 632-637
датированные 2015-2018 гг. уникальны и актуальны. В ходе 13. Kharlampieva, N. Indigenous peoples in the process of globalization. World of Indigenous Peoples.
Living Arctic, 2001. # 5.- C. 24–28.
работы над материалом были сделаны следующие выводы тех- 14. Николаева Ю.В. Арктические зимние игры и их роль в региональном культурном
сотрудничестве//Международное научное сотрудничество в Арктике/под ред. Н.К.
нологического характера: переводческая работа большого объ- Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 62-66.
ема требует тщательного долгосрочного и краткогосрочного 15. Боголюбова Н.М. Фестивальная палитра Арктики//Международное научное сотрудничество
в Арктике/под ред. Н.К. Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 67-71.
планирования со строгим выполнением намеченного графика; 16. Арктический туризм в России / под. ред. Лукин Ю.Ф., Харлампьева Н.К. Сев.(Арктич.)
федер.ун-т; Санкт-Петерб.гос.ун-т. Архангельск: САФУ, 2016. 256 с.
на редактирование текста нужно оставлять столько же вре- 17. Матвеевская А.С. Погодина В.Л. Особенности организации экологического туризма в
мени, сколько и на сам перевод, поскольку это кропотливая и Арктике //Арктика: общество, наука и право: сб. статей / под ред. Н.К. Харлампьевой. СПб.: С.-
Петерб. Гос.ун-т, 2200. – С. 200-206
14 ʡ˞˖˧˝˞˛ˋ ˓ ˓˜˕˞˜˜˝ˍ˙ ʗ˛˕˝˓˕˓ • №1 (3) • 2018 ʡ˞˖˧˝˞˛ˋ ˓ ˓˜˕˞˜˜˝ˍ˙ ʗ˛˕˝˓˕˓ • №1 (3) • 2018 15