Page 17 - ARCTIC_Atr&Culture_rus_3
P. 17

ʦ˛˙˜˝˛ˋ˘˜˝ˍ˙
                                                                                                  ˕˞˖˧˝˞˛˘˙ˎ˙ ˘ˋ˜˖ːˏ˓˪




          чёвка» – «roaming from place to place, nomadic existence», «кочев-  трудоемкая  работа.  В  научно-методической  направленности
          ник» – «nomad», «кочевой, кочующий» – «nomadic [nᖠu'mædᢛk]».   особенную трудность представляет лексика, с одной стороны,
          Несколько строк следует посвятить жилищу: «чум» – «reindeer   когда из множества вариантов, предложенных словарем, нужно
          skin tent» (Скатолва 2015). В аутентичном учебнике употребля-  выбрать  единственно  верный,  неносителю  языка  невозможно
          лось слово «igloo» (Puchta at al 2015) – «иглу (куполообразное   учесть все тонкие нюансы значений, особенно в случае с узко-
          жилище канадских эскимосов, сложенное из снежных блоков)»   специализированной  терминологией,  редко  употребляемым
          (Англо-русский словарь общей лексики 2014).           словами и словосочетаниям, а также касающихся политической
           Теперь переходим к самому важному. В обоих номерах жур-  корректности. С другой стороны, в словарях могут отсутство-
          нала встретились названия следующих народов: «Карелы» –   вать  варианты  переводов.  Арктическая  лексика  также  может
          «The Karelians», «Even [ᢛ'ven]» – «эвен (представитель наро-  использоваться в учебных пособиях по General English, English
          да, живущего на севере Сибири)», «Чукчи» – «the Chukchi»,   for Specific Purposes, а также в материалах, содержащих аркти-
          «Юкагир»  –  «Yukagir»,  «Самоед  (Старое  русское  название   ческую тематику.
          самодийцев  (чаще  всего  ненцев)  (Большой  толковый  сло-  Сотрудничества  международников  Санкт-Петербургского
          варь русского языка 2010); общее название ряда родственных   государственного университета и культурологов Арктического
          северных  народностей  (ненцев,  селькупов  и  т.п.)  (Большой   государственного института культуры и искусств позволило об-
          современный  толковый  словарь  русского  языка  2006)  –   ратить внимание на факты и события, которые как явление фор-
          «Samoyed».  Также  использовалось  прилагательное  «палеоа-  мируют основу арктической межкультурной коммуникации и
          зиатский (условное название нескольких различных по про-  могут быть включены в область научных знаний по междуна-
          исхождению и языку малых народов Севера (чукчей, коряков,   родным гуманитарным связям для обучающихся по специаль-
          ительменов,  юкагиров,  нивхов  и  т.п.))»  –  «Paleo-Asiatic».   ности «международные отношения».
          Здесь нельзя обойти молчанием политическую корректность.   На начальном этапе изучения выявлены следующие объекты
          Как  мы  писали  в  статье  «Трудности  перевода  статей  по  ар-  научных  знаний  такие  как  изучение  эволюции  ценностей  са-
          ктической тематике с английского на русский и с русского на   моидентификации  и  коммуникации  народов,  проживающих  в
          английский языки», несмотря на то, что в итоговом докумен-  Российской Арктике; роль северных игр, фестивалей, развития
          те  пленарного  заседания  Генеральной  Ассамблеи  ООН  под   экологического туризма в Арктике, а также проблемы перевода
          названием «Всемирная конференция по коренным народам»   образов оригинальных языков на русский и английский языки
          (The  World  Conference  of  Indigenous  Peoples)  содержался   с целью популяризации северных культур.
          термин  indigenous  peoples  переводчики  из  агентства  Санкт-
          Петербурга  иногда  использовали  словосочетание  aboriginal   Литература.
          peoples. Однако о том, что у прилагательного aboriginal есть   1.  Нуукская Декларация по случаю Седьмой Министерской Сессии Арктического Совета, 12
                                                                мая 2011 г., Нуук, Гренландия.
          негативное значение заявляет носитель языка Др. Элеонора   2.  Арктический Совет. URL: https://arctic-council.org/ru/
                                                                3.  Празднование  30-летия  Ассоциации  коренных  малочисленных  народов  Севера,  Сибири  и
          Пирс  (Peers),  научный  сотрудник  кафедры  антропологии   Дальнего Востока РФ. URL: http://www.raipon.info/info/anounces/4108/
          Абердинского университета. Она также обратила внимание на   4.  Научно-публицистический  журнал  «Культура  и  искусство  Арктики/Arctic  Art&Culture».
                                                                URL: http://agiki.ru/kultura-i-iskusstvo-arktiki (дата обращения: 20.08.2020).
          тот факт, что в Канаде политически корректный термин – это   5.  Игнатьева  С.С.,  Харлампьева  Н.К.  Роль  и  место  журнала  «Культура  и  искусство
                                                                Арктики/Arctic Art&Culture» в стратегии устойчивого развития Арктики // Гражданская
          First Nations, информация о чем также содержится в слова-  солидарность  в  реализации  государственной  культурной  политики:  взаимодействие
          рях (Журавская 2017). В этой связи следует упомянуть «the   власти,  общества  и  бизнеса:  сборник  материалов  Культурного  форума  регионов  России
                                                                (Якутск-Москва, 25 сентября 2015 года)/ Сост.общ. ред. Астафьева О.Н., Коротеева О.В.
          Inuit(s)»  –  «инуитов  (политкорректное  наименование  эски-  М.: ИП Лядов К.В., 2015. – 576. С.483 – 487.
                                                                6.  Харлампьева Н.К. Арктика в современной политической системе: межгосударственные
          мосов, живущих на Аляске, в Гренландии и Канаде) (Англо-  отношения  и  методология  исследования:  учебно-методическое  пособие.  СПб:  СПбГУ,
          русский словарь общей лексики).                       2012. 127 с.
                                                                7.  Николаева  Ю.В.  Арктические  зимние  игры  и  их  роль  в  региональном  культурном
           Арктическая  тематика  тесно  связана  с  окружающей  средой:   сотрудничестве//Международное  научное  сотрудничество  в  Арктике/под  ред.  Н.К.
                                                                Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 62-66.
          «environmental engineering» – «методы охраны окружающей сре-  8.  Боголюбова Н.М. Фестивальная палитра Арктики//Международное научное сотрудничество
          ды», «environmental management» – «экологический менеджмент   в Арктике/под ред. Н.К. Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 67-71.
                                                                9.  Матвеевская  А.С.  Русская  Арктика  как  перспективная  международная  туристическая
          (меры по охране и рациональному использованию окружающей   дестинация// Международное научное сотрудничество в Арктике/под ред. Н.К. Харлампьевой.-
                                                                СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 33-37.
          среды)», «materials management» – «управление материальными   10.  Журавская  К.  А.,  Кузнецова  А.  Е.  Трудности  перевода  статей  по  арктической  тематике
          потоками», «living environment» – «бытовая среда» (Jokela 2015),   с  английского  на  русский  и  с  русского  на  английский  языки  //  Международное  научное
                                                                сотрудничество в Арктике / Под ред. Н. К. Харлампьевой. СПб: СПбГУ, 2017. – С. 73;
          термин «extreme environment» – «экстремальные условия окру-  11.  Alisa Kuznetsova, Ksenia Zhuravskaya, Ivan Grigoriev. The bilingual scientific journal arctic art
                                                                and culture: proofreading, translation, and vocabulary in 2nd International Conference on Pedagogy,
          жающей  среды,  экстремальные  экологические  условия»  (The   Communication  and  Sociology  (ICPCS  2020).  ISBN:  978-1-60595-663-3  DOI  10.12783/dtssehs/
          Strategy of the Arctic Zone Development of the Russian Federation   icpcs2020/33882
                                                                12.  Kharlampieva,  N.  2008.  Socio-political  movement  of  indigenous  peoples.  Proceedings  of  the  X
          and National Security for the Period until 2020).     International Scientific and Practical Conference “The reality of the ethnos. Education and humanitar-
                                                                ian technologies for the integration of ethnic, ethno-regional and civil identity. Part II. St. Petersburg:
           Материалы статей журнала «Культура и искусство Арктики»,   Asterion 632-637
          датированные  2015-2018  гг.  уникальны  и  актуальны.  В  ходе   13.  Kharlampieva, N. Indigenous peoples in the process of globalization. World of Indigenous Peoples.
                                                                Living Arctic, 2001. # 5.- C. 24–28.
          работы над материалом были сделаны следующие выводы тех-  14.  Николаева  Ю.В.  Арктические  зимние  игры  и  их  роль  в  региональном  культурном
                                                                сотрудничестве//Международное  научное  сотрудничество  в  Арктике/под  ред.  Н.К.
          нологического характера: переводческая работа большого объ-  Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 62-66.
          ема  требует  тщательного  долгосрочного  и  краткогосрочного   15.  Боголюбова Н.М. Фестивальная палитра Арктики//Международное научное сотрудничество
                                                                в Арктике/под ред. Н.К. Харлампьевой.- СПб.: С.-Петерб.гос. ун-т, 2017. С. 67-71.
          планирования со строгим выполнением намеченного графика;   16.  Арктический  туризм  в  России  /  под.  ред.  Лукин  Ю.Ф.,  Харлампьева  Н.К.  Сев.(Арктич.)
                                                                федер.ун-т; Санкт-Петерб.гос.ун-т. Архангельск: САФУ, 2016. 256 с.
          на  редактирование  текста  нужно  оставлять  столько  же  вре-  17.  Матвеевская  А.С.  Погодина  В.Л.  Особенности  организации  экологического  туризма  в
          мени, сколько и на сам перевод, поскольку это кропотливая и   Арктике //Арктика: общество, наука и право: сб. статей / под ред. Н.К. Харлампьевой. СПб.: С.-
                                                                Петерб. Гос.ун-т, 2200. – С. 200-206
 14  ʡ˞˖˧˝˞˛ˋ ˓ ˓˜˕˞˜˜˝ˍ˙ ʗ˛˕˝˓˕˓ • №1 (3) • 2018                                         ʡ˞˖˧˝˞˛ˋ ˓ ˓˜˕˞˜˜˝ˍ˙ ʗ˛˕˝˓˕˓ • №1 (3) • 2018  15
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22