Page 66 - תיאטרון 34
P. 66
תמונה מתוך ההצגה משפחת היינה מאת סמי גרונמן .ההצגה הועלתה פעם אחת ויחידה,
במאי ,1947בביצוע צעירי הבימה ,בתרגום אביגדור המאירי ובבימויו של שמעון פינקל
כ'אומשיכטונג' ) – 26(Umschichtungלא כ'מעבר' אלא כהחלפה של שכבות ורבדים; הווה
אומר ,פחות כתנועה של הסובייקט מהקשר אחד לאחר ויותר כהחלפת שכבות ושינוי הקשרים.
כמובן ,בהקשר ההיסטורי של המילה 'אומשיכטונג' מדובר פה על המעבר של יהודי אירופה
לעבודת כפיים כחלק מתהליך הכנתם להתיישבות ב'ארץ־ישראל' .אנו יכולים לתאר אותה פעולה
עצמה גם כהיערכות מחדש של הון תרבותי מפני שכלולה במושג זה קונוטציה כספית ברורה27.
לאורך תהליך זה – תהליך ִאיזוֹטוֹפי ככל הנראה – הסובייקט עצמו נשאר באינרציה ,חסר תנועה,
באותו מקום מקורי בתודעה שמעולם לא עזב אותו' :ביתו הרוחני' של גרונמן בשפה הגרמנית.
דוגמה ליישום ספרותי מודע של החלפת שכבות ה'אומשיכטונג' ניתן למצוא בשיר גרמני־עברי
של גרונמן ,אשר עושה אינטרפולציה של משפטים בגרמנית עם משפטים בעברית תוך שמירה על
משקל וחריזה .בעיניי זוהי גם דוגמה לאופן שבו מתנדנד גרונמן בין הארץ לבין הגולה:
26נ .חנוך ,מכתב מלוצרן ,דבר.1.9.1935 :
'27הון תרבותי' הוא מונח סוציולוגי ,שהפך פופולרי בעקבות עבודתו של פייר בורדייה .ראו למשל:
Pierre Bourdieu and Jean-Claude Passeron, "Cultural Reproduction and Social Reproduction", in
Knowledge, Education and Cultural Change, ed. Richard K. Brown (London: Tavistock, 1973).
64גליון 34