Page 169 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 169

6. Czasownik



                        b)  Uwagi dotyczące ortografii Remarques orthographiques

                  314  Pierwsza osoba liczby pojedynczej kończy się:
                        –  na  -e  w  présent  wszystkich  czasowników  zakończonych  w  bezokoliczniku  na  -er
                          i czasowników assaillir, couvrir (oraz jego pochodnych), cueillir (oraz jego pochod-
                          nych), défaillir, offrir, ouvrir (oraz jego pochodnych), souffrir, tressaillir, jak również
                          w czasach prostych subjonctif wszystkich czasowników (poza que je sois):
                                Je marche, j’ouvre, que je cède, que je vinsse.

                        –  na -s w présent i w passé simple wszystkich czasowników, które nie kończą się w bezoko-
                          liczniku na -er, jak również w imparfait i w conditionnel wszystkich czasowników:
                                Je finis, je reçois, je rends; je dormis, je reçus, je sentis;
                                je pensais, je disais, je chanterais, je croirais.

                          UWAGA
                          W je peux, je vaux (oraz pochodnych), je veux zamiast powyższych liter pojawia się -x.

                        –  na -ai w j’ai oraz w futur simple wszystkich czasowników i w passé simple wszystkich
                          czasowników zakończonych w bezokoliczniku na -er:
                                J’aimerai, je prendrai, j’aimai.

                  315  Druga osoba liczby pojedynczej kończy się na -s:
                                Tu chantes, tu fus, tu lirais.
                        Wyjątki pojawiają się: w formach tu peux, tu vaux (oraz pochodnych), tu veux, w których
                        czasownik przyjmuje końcówkę -x, a także w trybie rozkazującym czasowników zakoń-
                        czonych  na  -er (oprócz  aller) i  czasowników  assaillir, couvrir (oraz  jego  pochodnych),
                        cueillir (oraz  jego  pochodnych),  défaillir, offrir, ouvrir (oraz  jego  pochodnych),  souffrir,
                        tressaillir, savoir, vouloir, gdzie występuje końcówka -e:
                                Plante, couvre, sache.
                        Druga osoba czasownika aller w impératif przybiera formę va.


                        UWAGA
                        Druga osoba liczby pojedynczej impératif wszystkich czasowników zakończonych na -er oraz
                        czasowników assaillir, couvrir itd. przyjmuje końcówkę -s przed zaimkami en, y, po których nie
                        następuje bezokolicznik (uwaga na pisownię z łącznikiem):
                                Plantes-en, penses-y, vas-y.
                        Jednak przed zaimkami en, y, po których następuje bezokolicznik, oraz przed przyimkiem en nie
                        występuje ani końcówka -s, ani łącznik:
                                Ose en dire du bien. Va y mettre ordre.
                                Va en savoir des nouvelles. (Akademia Francuska)
                                Laisse y porter remède. Parle en maître.
                        W wyrażeniach va-t’en, retourne-t’en itd. pojawia się apostrof; występująca tu spółgłoska t nie
                        ma  jednak  wyłącznie  charakteru  eufonicznego  (tj.  ułatwiającego  wymowę),  jak  w  aime-t-il
                        (§ 345, Uwaga 3), mamy tu bowiem do czynienia z zaimkiem te po elizji samogłoski (dla porów-
                        nania: allez-vous-en). Użycie apostrofu nie wymaga już zatem użycia drugiego łącznika w tych
                        wyrażeniach.

                                                                                            169
   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174