Page 172 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 172

3   Części


                          mowy


                     d)   Podobieństwa między formami czasownikowymi
                          Similitudes entre certaines formes verbales

               321  Charakterystyczną cechą odmiany czasowników jest podobieństwo pomiędzy niektó-
                     rymi ich formami.
               322  Podobieństwo takie wykazują formy drugiej osoby liczby pojedynczej présent i impé-
                     ratif. W przypadku czasowników zakończonych na -er oraz niektórych czasowników
                                                                      o
                     zakończonych  na  -ir (assaillir, couvrir, cueillir  itd.:  §  314  1 )  różnicę  między  indicatif
                     a impératif stanowi brak -s na końcu czasownika w drugiej osobie liczby pojedynczej
                     impératif (-s pojawia się wyjątkowo przed zaimkami en, y, jeśli nie występuje po nich
                     bezokolicznik):
                              Tu finis. Finis. Tu reçois. Reçois. Tu rends. Rends.
                              Ale: Tu aimes. Aime.

               323  Formy pierwszej i drugiej osoby liczby mnogiej présent i impératif są identyczne.
                     Wyjątek stanowią czasowniki être i avoir (które zapożyczają formy od analogicznych
                     form subjonctif), savoir i vouloir:
                              Nous aimons. Aimons. Vous aimez. Aimez.
                              Ale: Que nous ayons. Ayons. Que vous ayez. Ayez.
                              Que nous soyons. Soyons. Que vous soyez. Soyez.
                              Nous  savons,  que  nous  sachions,  sachons.  Vous  voulez,  que  vous  vouliez,  voulez  ou
                              veuillez.

               324  Identyczny  temat  zachowują  formy  liczby  mnogiej  présent,  impératif,  subjonctif,
                     imparfait oraz participe présent (wyjątek stanowi kilka czasowników: faire, savoir,
                     vouloir, pouvoir…):
                              Nous recevons. Recevons. Que nous recevions. Nous recevions. Recevant.
                              Nous plaignons. Plaignons. Que nous plaignions. Nous plaignions. Plaignant.
               325  Przed dodaniem końcówki -se pierwsza osoba liczby pojedynczej subjonctif impar-
                     fait jest identyczna z formą drugiej osoby liczby pojedynczej passé simple:
                              Tu aimas. Que j’aimas-se.    Tu pris. Que je pris-se.
                              Tu reçus. Que je reçus-se.    Tu vins. Que je vins-se.

               326  Dla futur simple i conditionnel présent tematem, do którego dodajemy końcówki
                     (odpowiednio -ai, ‑as, ‑a, ‑ons, ‑ez, ‑ont dla futur simple oraz -ais, ‑ais, ‑ait, ‑ions, ‑iez,
                     ‑aient dla conditionnel présent) jest z reguły bezokolicznik:
                              J’aimer-ai, tu aimer-as…    J’aimer-ais, tu aimer-ais…
                              Je finir-ai, tu finir-as…   Je finir-ais, tu finir-ais…

                     UWAGI
                     1.  W  przypadku  czasowników  nienależących  do  pierwszej  grupy  zmiany  w  obrębie  tematu
                       występują stosunkowo często: Ten-ir, je tiendr-ai, je tiendr-ais. Sav-oir, je saur-ai, je saur-ais.
                       Pouv-oir, je pourr-ai, je pourr-ais.
                     2.  W  czasownikach  zakończonych  na  -re  końcowe  -e  z  bezokolicznika  zostaje  zastąpione
                       końcówkami -ai, ‑as… lub -ais, ‑ais…: Rendre, je rendr-ai, je rendr-ais.


                172
   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177