Page 240 - INDONESIA ISLAMIC CULTURE
P. 240

(contains the story ofthe Prophet   (2) the reign of Sultan Ahmad and the   of the Malay language into a medium   inscription is carved in Kawi script but   The translation of
 Muhammad’s miracle in splitting the   story of his son, Tun Beraim Bapa; and   of religious expression, in addition to its   subsequently continues in Jawi script. It   I-Tsing’s travel notes.
 moon), Hikayat Nabi Bercukur (tells   (3) the story of Princess Gemerencang,   use for diplomacy and trade. Thus, it is   is clear that a transition had started in the   At the end of the 17
                                                                                                           th
 the story of the shaving of the Prophet   a daughter of the King of Majapahit who   clear that in the 14  and 15  centuries   time of Samudera Pasai.  century, I-Tsingresided
                          th
                                  th
 Muhammad’s hair), Hikayat Nabi Mi’raj   fell in love with Tun Abdul Jalil, a son   Samudera Pasai was an important   As during the time of Samudera Pasai,   for years in Sriwijayato
 (a story on the Prophet Muhammad’s   of Sultan Ahmad, and subsequently   center of Malay culture and from where   th  study Sanskrit and to
 ascension to heavens to receive the   Majapahit’s victory over Pasai. 13  the development of Islam and the Malay   the15 century also spawned a number   translate Buddhist texts
 obligation of the five prayers) , and   language continued and reached many   of Malay texts associated with the   into Chinese.
 9
 Hikayat Nabi Wafat (the story of the   The important position of Samudera   areas in Indonesia. This development   development of Islam and the Kingdom   Source: Directorate of
                          14
 Prophet’s death). All those stories are   Pasai in Islamic studies can also be seen   reached its peak in 16  and 17  centuries   of Malacca. The following two prophetic   History and Cultural
                             th
                                     th
 translations and adaptations of texts   from a story from the Sejarah Melayu.   Aceh. However, before entering the   stories, Hikayat Nabi Yusuf (Story   Values, Ministry of
 containing the same stories in Persian.    It was told that people often turned to   discussion on the reign of the Kingdom   of the Prophet Joseph) and Hikayat   Education and Culture
 10
 Along with the translations of these   Samudera Pasai to addressing key   of Aceh, some other important linguistic   Nabi Sulaiman (Story of the Prophet   of the Republic of
 stories, other texts contain Islamic epics   issues and controversies in religious   elements will be discussed first.  Solomon), were both written in Malacca. 15  Indonesia.
 such as the Hikayat Iskandar Zulkarnain,   matters. One of these issues was related   Another text that is central to the history
 Hikayat Amir Hamzah, and Hikayat   to the theological question about the   Pre-Classical Malay: the   of Malacca is the Sejarah Melayu (Malay
 Muhammad Hanafiah. These stories   nature of hell and heaven along with   Development in the 15 Century  Annals). The text isone of the oldest
                                  th
 were also translated from Persian into   the contents of both realms: “What do   As mentioned above, the transition   in the history of Malay literature and
 Malay in Samudera Pasai. 11  the heavens consist of, are they forever   process from ancient Malay dominated   therefore, it isimportant for both history
 therein; what are the contents of Hell,
 In addition to these stories, another   and are they eternal therein?” On this   by Sanskrit to pre-classical Malay,   and language. Written in Jawi script, the
 text that has significance within the   issue, Malacca’s Sultan Mansur Shah   also known as archaic Malay, became   Sejarah Melayu was composed by Tun
 development of literature in Samudera   sent Tun Bija Wangsa to Samudera   a key feature in Samudra Pasai in   Sri Lanang in 1613 and thus a century
 Pasai is the literary history of the   Pasai to look for the answer. The ruler   the 14  century. This transition was   after the fall of Malacca to the Portuguese
               th
                                                        16
 kingdom itself, the Hikayat Raja-Raja   of Pasai ordered Makhdum Muda to   characterized mainly by the use of Jawi   in 1511.  Its contents starts with the story
 Pasai (the Story of the Pasai Kings). This   prepare the answers to these questions   script (Arabic script adapted to the   of the origins of the Malay rulers and
 text is the oldest historical work in the   and they took the answers to Malacca   phonological system of Malay), as part   continues with the establishment of the
 Malay world and it was probably written   where Sultan Mansur Shah praised   of Arab-Islamic influence in the social-  Kingdom of Malacca, where many foreign
 in 1534. Based on the version in Latin   Makhdum Muda’s answers.  political and economic developments   merchants, particularly Chinese and
 script edited by A.H. Hill,  the content   of the period. A similar process took   Tamils came and stayed. Many things
 12
 of Hikayat Raja-Raja Pasai can be   This story is an illustration of Samudera   place at the time of Malacca in the   about court life are narrated as well as
 divided into three parts: (1) from the early   Pasai’s vital role in the Islamization   15  century. The Pengkalan Kempas   Malacca’s relation with Samudera Pasai.
            th
 establishment of Samudera Pasai until   process in the Malay-Indonesian world,   inscription, dated 1467 A.D., is important   The story ends with the fall of Malacca to
 Sultan Ahmad ascended to the throne;   and simultaneously of the development   in this connection. The first part of the   the Portuguese. 17



 230  Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives     Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives  231
   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245