Page 242 - INDONESIA ISLAMIC CULTURE
P. 242

Completing the picture on the advance   arta (Skt. artha, wealth), astamewa   Third, in morphology some special   as the latter term was commonly used
 of Malaccaas presented in the   (Skt. astam eva, special), daruhaka   things appear: when the prefix /me- /   for exalted figures. So also the word
 Malay Annals is the Undang-Undang   (Skt. drohaka, insubordinate), gebala   meta voiced consonant, the consonant   “ditanam” (lit. planted) was also still used
 Malaka (Laws of Malacca). The text   (Skt. gopala, shepherd), manusyia   will disappear and be replaced by its   to mean “dikuburkan” (buried). 22
 contains a variety of governmental   (Skt. manusyia, mankind), netiasa   homorganic nasal: balas–memalas (to   In addition to these two texts, pre-
 regulations related to many aspects   (Skt. nityasas, constant), periksya (Skt.   respond) rather than membalas, belah–  Classical Malay is also employed as the
 of life ---social-political, religious and   pariksa,check), perkasya (Skt.perkasa,   memelah (to split), bicara–memicara (to   language of narrative texts as evidenced
 commercial--- set during the reign of   brave), sanggeraha (Skt. samgraha,   speak), buang- memuang (to waste),   bythe Shellabear’s edition of the Hikayat
 Sultan Muhammad Shah (1424-1444)   studio) etc.  dengar– menengar (to listen), junjung–   Seri Rama (1917), Iskandar’s edition
 and implemented more effectively by   Second, loan words that etymologically   menyunjung (to raise), bunuh–memunuh   of the Hikayat Aceh (1958), Brakel’s
 his successor, Sultan Muzaffar Shah   have two consonants kept only one   (to kill), bilang–memilang (to count),   edition of the Hikayat Muhammad
 (1445-1458).  In fact, during the rain   usingan emphasis (tashdid), for instance   binasa –meminasakan (to destroy) etc.  Hanafiah (1975), and the Hikayat Bayan
 18
 of a later ruler, Sultan Mahmud Shah   / b. dd ./ --budi (Skt. buddhi, moral), / k.   Thus, pre-classical Malay is the   Budiman. 23
 (1488-1511), special rules were also   pp. l. / --kapal (Tamil: kappal, ship), / m   language of texts composed in that
 formulated for matters pertaining to   . dd ./--muda (Skt. mudha, young), /s.   period, and--after undergoing changes   Consolidating a Lingua Franca:
 marine trade, which was growing at that   dd. h. / --sudah (Skt. suddha, finished),   due to generations of readers’ constantly   Development in Malay in the 16
                                                                                    th
 time. 19  /s. kk . a / --suka (Skt. sukha, like).   changing needs --- it had become   and 17  Centuries
                                                        th
 Back to the aspect of the Malay   For schwa/ĕ/the letter alif was used:   the language of the texts that were   Following the fall of Malacca to the
 language, concerning pre-classical   baralahan (beralahan, alergic), jamu   subsequently composed along with the   Portuguese in 1511, the central of
 Malay, Abdullah  ---relying entirely on   (jemu, bored),sabau (sebau,shoulder),   development of the history of Islam in   Islam and the Malay language shifted
 20
 Iskandar --- has done detailed research   kakayaan (kekayaan, wealth). A   Indonesia. Two copies of the famous   to the Kingdom of Aceh. The center of
 21
                                th
 about some special features both in   consonant after aschwa was doubled   literary histories of the 15 century,   commercial activities that was previously
 speech and in writing. These features are   by using an emphasis: /b. dd . l/ -bedil   Hikayat Raja-Raja Pasai and Sejarah   based in Malacca had also moved to
 as follows:  (gun);not doubled /b. l . ddu/ -beledu   Melayu are evidence of the use of pre-
 (velvet), /b. rk. rr. t / -berkerat(slivery);   classical Malay language. In addition   Aceh, andencouraged the development
 First, the sound /h/ at the beginning or   /d . ngng . n/ -dengan (with); /m. m. rr ./   to having been written in Jawi script,   of the region into a power house of
 in the middle of a word was maintained:   -memeri,(to give); /s. tt. y ./ -setia(loyal).   both texts also still used pre-classical or   commerce, politics and the development
 harang (arang, charcoal), hurai (urai,   Sounds /y/ and /w/ are doubled by using   archaic Malay elements. For example,   of Islam. Muslim traders migrated
 disclose) hutak (otak, brain); tihang (tiang,   an emphasis or the same letter is written   the word “hilang” (lit. lost) in the meaning   from Malacca to Aceh, and ---as is
 pillar), tuha (tua,old), guha (gua, cave),   twice: /a yy ./ - ia (he/she/it), /d yy ./ -   of “to die” is still used, and it had not   the case with Samudera Pasai and
 samuha (semua, all) etc.Sanskritloan   dia (he or she), /bww . h/ -buah(fruit), /  yet been replaced by the expression   Malacca--- they contributed to turning
 words were written close to their original   bww. ng / -buang(waste), /b. yy . k/   “berpulang ke rahmatullah” (lit. to   Aceh into a leading trade center within
 forms: anugeraha (Skt. anugraha, grace),   -baik(good), /d. lww. r/ -di luar (outside).  return to the Divine blessed-[abode])   the trading network of Asia. Mughayat



 232  Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives     Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives  233
   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247