Page 258 - INDONESIA ISLAMIC CULTURE
P. 258

th
 Organizing Board and   in the Malay world. He thought that the   Aceh, it was not only influential within the   18  centuries, where as manuscripts   documents in the kingdom. This finding   Organizing Board of the
 participants in the second   imperial system was the ideal model   Malay world, especially in Aceh, but also   written in Arabic and Wolio were produced   shows that the Malay language had   second Youth Congress
 Youth Congress, 28 October   for the political structure in the Malay   in other kingdoms in the Archipelago.   in the 19  century. 59  not only become wide spread in the   chaired by Soegondo
                 th
 57
 1928.  world. In fact, this seems so strong   Peter Carey  noted that it was copied   Still related to the kingdom of Buton, it   Archipelago, but also that it connected   Djojopoespito, 28 October
 Source: National Library of   that his political ideas, especially in the   in the Palace of Yogyakarta in 1831   is important to mention here the letters   the people, in this context, the society   1928.
 Indonesia.  Thamarat, in some important respects   and used ---on the order of Sultan   of the Sultan of Buton to the British and   of the Kingdom of Buton, with other   Source: National Library of
 lean on the political thoughts of the 17    Hamengkubuwana I--- as aguide for   Dutch government officials. Based on   communities who used Malay language   Indonesia.
 th
 century as found in classical Malay texts,   the royal political elites of the palace.   his research in the Leiden University   in the archipelago. The following excerpt
 especially the Taj as-Salatin.  Moreover, the text of Taj as-Salatin   60  is from a letter of the Sultan of Buton to
 has also inspired the writing of the text   library, Suryadi   recorded that at least   the Dutch Governor General at Batavia,
 Malay Language Development in   Budi Istirahat Indra Bustanul Arifin in   three letters that were written by the King   with the complexion of Malay that in
 the Archipelago  Makassar, South Sulawesi, which had   of Buton to the Dutch government and   principle has no difference from the
 the same function as the Taj as-Salatin in   one letter, on behalf of Sultan Dayyan   Malay language that developed in the
 Malay was not only used in the kingdom   Yogyakarta. 58  Asraruddin, the 27  ruler of Buton   Archipelago.
                          th
 of Aceh, the language had spread to   (1799-1822) addressed to the Governor
 almost all the regions in the Archipelago.   The case of the Kingdom of Buton in   General of the Dutch East Indies in   Bahwa warkat al-ikhlas serta tabe-
 In line with the increasingly intensive   Southeast Sulawesi presents important   Batavia. Another letter is in the name   tabe banyak-banyak akan tanda
 Islamization process and the involvement   proof of the development process of the   of Sultan Kaimuddin I, the 29  ruler   harap dan percaya yaitu daripada
                                   th
 of the regions inthe archipelago in   Malay language in the Archipelago. Malay   of Buton who was in power until 1851.   Paduka Anakanda Sri Sultan Raja
 international trade, Malay had become   was the official language in the kingdom   The letters are parts of a collection of   Buton dengan segala wazir menteri-
 more widely used in the archipelago.   and used for political diplomacy and   official letters the King of Buton sent   menterinya, melayangkan kertas
 The Europeans (Dutch and British) also   trade, and for a variety of socio-religious   to Dutch officials that are stored in   sekeping, datang ke bawah Hadirat
 started to use Malay as their working   texts. Buton’s manuscript collections   Leiden University Library. The Bodleian   Paduka Ayahanda Kompeni, Tuan
 language in administration and as   demonstrate this cultural phenomenon.   Library in Oxford, England, preserves   Her Gurnadur Jenderal dan Raden
 a means of communication with the   Among the 301 manuscripts that have   a collection of letters of a kapitalao   van Indie di Betawi, Insya Allah
 indigenous people throughout the British   been collected, a large number, that   (sea captain) from Buton written in the   Taala barang dilanjutkan usia umur
 and Dutch colonial territories, particular   is 102 manuscripts were written in   17  century (around1667), during the   zamannya, beroleh sehat dan walafiat
            th
 in the Malay kingdoms.  Malay, much more than those written in   reign of the 10  Sultan of Buton, Sultan   dengan sejahtera jua adanya. 62
                      th
 Arabic (84 manuscripts) and the local
 The development of Malay led to   Wolio language (75 manuscripts). The   Adilik Rahim (ata La Limpata or Oputa   The translation of the letter is as
                                 61
 an intensifying process of cultural   colophons in the manuscripts confirm   Musabuna ) in 1664-1669.  follows:
 interaction. The text of the Taj as-  that the Malay manuscripts are older   The important thing to note is that the   That sincere letter and tables often
 Salatin,can be taken as an example.   than the Arabic and Wolio ones. Malay   letters were written in Malay, much like   be a sign of hope and trust that the
 Written by Bukhari al-Jauhari in 1603in   manuscripts were written in the 17  and   the bulk of the other manuscripts and   honorable son of Sri Sultan Raja
 th


 248  Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives     Indonesian Islamic Culture in Historical Perspectives  249
   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263