Page 17 - Гутнов Д.А. Лекции по русской истории. Вторая половина XVIII в.
P. 17

он планировал создать (но не создал) аналогичный труд и о
            Фридрихе II.
                Вольтер в 1750 г. по приглашению прусского короля даже
            побывал в Пруссии, поселился в королевском дворце Сан Суси,
            получил  должность  камергера  с  содержанием  20  000  ливров
            в год и был награжден орденом Pour le mérite («За заслуги»)
            в честь будущих заслуг. Известно, однако, что эти два замеча-
            тельных  человека  своего  времени  не  ужились  друг  с  другом.
            Существует целая анекдотическая история пребывания Воль-
            тера при прусском дворе, суть которой сводится к тому, что по
            своим характерам и Вольтер, и Фридрих не умели уступать.  Ро-
            сту напряженности между ними способствовали многочислен-
            ные «добрые люди», передававшие одному о другом разные
            сплетни. В итоге Вольтер отослал Фридриху свой камергерский
            патент и уехал обратно в Швейцарию, а планировавшийся им
            труд о великом императоре так и не был написан.
                Под влиянием этих интеллектуально-политических броже-
            ний и русский двор заказал Вольтеру аналогичное сочинение
            про  Петра  Великого.  Предложение  написать  историческое
            сочинение о русском царе-реформаторе было сделано ему в
            1759 г. через фаворита Елизаветы Петровны И. И. Шувалова.
            В ответ Вольтер сообщил о том, что мечтал о подобной работе
            «вот уже тридцать лет». Однако же он любезно отклонил пред-
            ложение русской стороны о приезде в Россию для знакомства
            с историческими материалами, повествующими о биографии
            Петра. Ссылаясь на возраст и незнание русского языка, вели-
            кий француз просил прислать ему необходимые материалы в
            Швейцарию в виде переводов.
                Условия были приняты заказчиком и в России развернулась
            кипучая работа. Куратором проекта был назначен М. В. Ломоно-
            сов. Он руководил отбором и переводом материалов, необходи-
            мых для работы Вольтера. Переводы делали частично студен-
            ты академического университета, частично делопроизводители
            Канцелярии И. И. Шувалова. В связи с этим подготавливаемые
            к отправке Вольтеру материалы были явно не самого высокого
            качества. Но других переводчиков у нас для фернейского за-
            творника не было. В качестве методического пособия Ломоно-
            сов распорядился перевести и переслать Вольтеру панегирик
            собственного сочинения «Похвальное слово Петру Великому».

                                          17
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22