Page 57 - EALC C306/505
P. 57

49


                                         重耳 Chóngĕr: Name of a prince of Jìn, younger brother of
                                         Shensheng. Later, he became Duke Wén of Jìn, the second of the
                                         great “hegemons” (bà 霸) of China.

                          謂      wèi     *(V) to address someone (as in X 謂 Y 曰: ...)

                          盍      hé      (Interrogative particle) why not [Verb]? Equivalent to hé bù 何不.

                          志      zhì     (N) an intention, an aspiration, the will (here: good intentions)

                          可      kĕ      *(SV) to be permissible; (CV) to be able to . . .

                          安      an      (V) to be content with, to be comfortable with; [here, an functions
                                         as an elegant equivalent of “to love”]

                                 Note: In this sentence, 君 and 公 both refer to Duke Xìan

                          驪      lí      (N) a good horse, a black horse

                          姬      ji      (N) a surname (the surname of the Zhou Dynasty rulers and the
                                         rulers of the state of Jìn)

                                         驪姬 Lí Ji: the favored consort of Duke Xìan

                          是      shì     (Adverb) accordingly . [This is a rare usage, and may be taken as a
                                         compression of rú shì 如是: “to perform [a course of action] thus”]

                          我      wǒ      (Pron) I, me.  [N.B. Wǒ 我 is interchangeable with wú 吾 as a
                                         subject marker, but 吾 is not used as an object of a verb, whereas
                                         我 frequently plays that role.

                          然      rán     (Adverbial adjunct) this being so; (SV) to be so; (Adverbial suffix)
                                         transforms adjectives into adverbs [see Grammar 6.2]

                          行      xíng    *(V) to proceed, to go, to leave (here: to flee)

                          弒      shì     (V) to assassinate

                          天下  tianxìa (N) the world, the human world, the empire

                          豈      qǐ      (Interrogative particle) how? Used principally in rhetorical questions,
                                         豈 generally combines with the sentence ending interrogative particles
                                         hu 乎 or zai 哉
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62