Page 67 - Missa Hkungga Nawng ya ai lam
P. 67
The celebrant extending his hands says:
Madu e, Nang gaw chyoi pra ai lam a npawt daju rai nga nna,
gaja wa chyoi pra nga ndai.
With hands outstretched over bread and wine he continues:
Dai rai nna, ndai kumhpa ni hpe
He joins his hands and, making the sign of the
cross once over both bread and wine, says:
anhte a matu Yesu Hkristu a Hkum hte + Sai tai wa lu hkra,
Chyoi Pra ai Wenyi a atsam hte shachyoi shapra ya rit.
He joins his hands saying:
Yesu gaw Shi myit ra ai hte nni nkri hkam la na matu,
He takes the bread in his hands and holding it slightly
raised says:
ap kau hkrum ai shana e,
muk hpe la nna chyeju dum shakawn wu ai.
Dai muk hpe ahkyep alep di nhtawm,
sape ni hpe jaw let tsun wu ai gaw:
Inclining slightly he says:
NANHTE YAWNG NDAI HPE LA NNA SHA MU:
NDAI GAW, NANHTE A MATU AP KAU NA,
NYE A HKUM RAI NGA LI AI.
He shows the consecrated bread to the people, places it
on the paten and genuflecting, adores. Then he uncovers
the chalice and says:
Yesu gaw shana shat sha ngut jang,
He takes the chalice in both hands and
holding it slightly raised,continues:
gawm hpe la nna chyeju dum shakawn wu ai.
Dai hpang sape ni hpe jaw let tsun wu ai gaw:
Inclining slighyly he says:
NANHTE YAWNG NDAI HTA NA LU MU:
NDAI GAW, NYE A SAI RAWNG AI GAWM RAI NGA AI.
SHUT HPYIT MARA RAW MAT LU MU GA,