Page 7 - http://roychacon/lineamientos/idiomas/todo.asp
P. 7

Ministerio de Educación Nacional




        Al hablar del estudiante aún se identifican los aspectos cognitivos (aptitud e inteligencia), los aspectos afectivos (actitud, motivación y
        personalidad) y otras variables individuales, que interactúan con las anteriores (edad, sexo, medio y estrategias) Este tipo de
        relaciones persisten en las investigaciones y evaluaciones.


        La terminología todavía es confusa; términos como estrategias cognitivas y estrategias comunicativas, competencias, enfoques,
        métodos, técnicas y habilidades indicadores entre otros ameritan una definición de campos.

        La integración de los contenidos en unidades didácticas de tipo procesual o por tareas no es un camino fácil. Murcia (1991), señala al
        respecto que "el modelo dista mucho de estar totalmente perfilado". Las causas lógicamente apuntan a las carencias arriba
        mencionadas lo que han llevado a trivializar el enfoque por tareas el cual a veces parece más un retorno a los centros de interés que
        propugnaba el método directo.

        Lo anterior muestra algunos aspectos de los avances y sugerencias para nuevos desarrollos en la adquisición de las lenguas y es por
        lo tanto una invitación al debate, a la exploración de las prácticas educativas y ia búsqueda de nuevas formas para la enseñanza y el
        aprendizaje de las lenguas.

        l Desarrollo de los procesos Interlingual e lntercultural.

        Como se dijo anteriormente, los procesos interlingual e intercultural cumplen un papel muy importante en las enseñanza-aprendizaje
        de las lenguas extranjeras.


        Una amplia franja de la investigación que se lleva a cabo sobre adquisición de segundas lenguas consiste en estudios para describir el
        desarrollo interlingual y los estadios de adquisición de la segunda lengua.

        En la actualidad se está en condiciones de plantear que quienes aprenden una segunda lengua deben pasar por una determinada
        serie de estadios para producir la versión correcta de la lengua extranjera, pero no se dispone de descripciones precisas de estos
        estadios para todas las estructuras de la lengua.

        En desarrollo de estos procesos se describe cómo los aprendices alcanzan logros en el conocimiento de la segunda lengua para la
                                                      2
        organización y comprensión del lenguaje recibido (input)  y para la expresión espontánea (output) en la interacción. Por otra parte se
        dan a conocer algunas formas características de la interdependencia que existe entre estos procesos y los procesos socioculturales.
        Desarrollo interlingual

        Se denomina desarrollo interlingual a todo proceso por el que debe pasar quien está aprendiendo la lengua extranjera para ser capaz
        de hablarla tan bien o casi tan bien como un hablante nativo. Muchas facetas de este desarrollo son similares para todos, y habr án de
        pasar por unos estadios evolutivos obligatorios, de la misma forma que ocurre en la adquisición de la lengua materna.

        Estadios

        l Período silencioso

        El hablante de la L2 no puede decir casi nada, sólo palabras sueltas y frases hechas. El estudiante no es capaz de producir frases
        espontáneamente.

                                    I don't know             Je ne sais pas
                                    What's new?              Quoi de neuf?


        l Estadio presintáctico

        Durante este periodo tienen lugar los primeros intentos de construir frases. Aparecen estructuras Sujeto -Verbo-Objeto:

                                    I eating apple          Je mange pomme


        y también formas rudimentarias de negación (no/not, pas/no) delante de aquello que se quiere negar:
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12