Page 44 - 善美韶关
P. 44
石塘月姐歌
相传唐代一个名叫月姐的宫女,因流落至仁
善美之城
化县石塘镇,便把宫里的曲调带到了这里。每年
中秋节,月姐与当地妇女们一边赏月,一边演唱
中国·韶关
从宫中传出的小曲调。曲调中包含叙事歌、农事
季节歌、情歌等形式,处处透露出对人情冷暖、
世间百态的感怀。
Shitang Yuejie Folk Song
According to the legend, Yuejie, a maid
the City of KINDNESS and Beauty
in the imperial palace of Tang Dynasty, brought
imperial tunes to the place because she was
drifted to Shitang Town, Shihua County. Every
year in the Mid-Autumn Festival, women in this
粤北采茶戏
area sang the tune learned from Yuejie while 039
粤北采茶戏是流传于粤北的地方民间戏曲剧种,2011年列入
appreciating the beauty of the moon. These
国家级非物质文化遗产名录。明清时期,粤北地区盛行民间专业演
songs include narrative songs, farming season
出“采茶戏”的“三脚班”,主要集中在以韶关为中心的周边地
songs, and love songs, expressing their bitter and
区,在其传承发展过程中,粤北采茶小调不断吸收赣、湘南地区的 sweet feelings.
民间花灯、花鼓歌舞等表演形式,逐渐形成粤北地区独特的地方戏
第一篇
曲剧种。
文明古城
The Tea-picking Opera in Northen Parts of Guangdong
The Tea-Picking Opera in northern parts of Guangdong is a
local folk opera that has been listed into the National Intangible
Cultural Heritage in 2011. During the Ming and Qing Dynasties,
a group of folk performers, named “San Jiaoban” were popular
in norther parts of Guangdong. In the process of its development,
the tea-picking tune in northern parts of Guangdong continued to
absorb the performance style such as using lanterns and flower
Chapter 1 The Ancient City of Great Civilization
038 drums that were popular in neighboring provinces, gradually
forming a unique local opera.