Page 44 - 善美韶关
P. 44

石塘月姐歌
                                相传唐代一个名叫月姐的宫女,因流落至仁
 善美之城
                            化县石塘镇,便把宫里的曲调带到了这里。每年
                            中秋节,月姐与当地妇女们一边赏月,一边演唱
 中国·韶关
                            从宫中传出的小曲调。曲调中包含叙事歌、农事
                            季节歌、情歌等形式,处处透露出对人情冷暖、
                            世间百态的感怀。


                                Shitang Yuejie Folk Song
                                According to the legend, Yuejie, a maid
 the City of KINDNESS and Beauty
                            in the imperial palace of Tang Dynasty, brought
                            imperial tunes to the place because she was
                            drifted to Shitang Town, Shihua County. Every
                            year in the Mid-Autumn Festival, women in this
 粤北采茶戏
                            area sang the tune learned from Yuejie while   039
 粤北采茶戏是流传于粤北的地方民间戏曲剧种,2011年列入
                            appreciating the beauty of the moon. These
 国家级非物质文化遗产名录。明清时期,粤北地区盛行民间专业演
                            songs include narrative songs, farming season
 出“采茶戏”的“三脚班”,主要集中在以韶关为中心的周边地
                            songs, and love songs, expressing their bitter and
 区,在其传承发展过程中,粤北采茶小调不断吸收赣、湘南地区的  sweet feelings.
 民间花灯、花鼓歌舞等表演形式,逐渐形成粤北地区独特的地方戏
 第一篇
 曲剧种。

    文明古城
 The Tea-picking Opera in Northen Parts of Guangdong
 The Tea-Picking Opera in northern parts of Guangdong is a
 local folk opera that has been listed into the National Intangible
 Cultural Heritage in 2011. During the Ming and Qing Dynasties,
 a group of folk performers, named “San Jiaoban” were popular
 in norther parts of Guangdong. In the process of its development,
 the tea-picking tune in northern parts of Guangdong continued to
 absorb the performance style such as using lanterns and flower
 Chapter 1  The Ancient City of  Great Civilization
 038  drums that were popular in neighboring provinces, gradually
 forming a unique local opera.
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49