Page 44 - 智囊全集
P. 44

智囊全集.txt
              大同猫儿庄,本北虏入贡正路。成化初年,使有从他路入者,上因守臣之奏,许之。礼
            部姚文敏公夔奏请宴赏一切杀礼。虏使不悦。姚谕之云:“故事迤北使臣进贡,俱从正路,
            朝廷有大礼相待。今尔从小路来,疑非迤北头目,故只同他处使臣”。虏使不复有言。
              (评注:四公皆得驭虏之体。)
              【译文】
              北宋仁宗末年,于阗国使者入朝,路过秦州时,经略使用待外宾之礼招待他。可于阗使
            者十分骄慢,留住一个多月的时间内,打坏了宾馆的家什器物,放纵他的随从在集市掠夺饮
            食,使许多老百姓大白天都紧闭了门户。凤翔知府陈希亮听说了这件事后说:“我经常负责
            接待契丹使者,了解他们的内情:这些使者最初并不敢强暴横行,都是做翻译的人教唆他们
            的。我按法律重重地治裁他们,翻译害怕了,契丹的使者就不敢胡做非为。契丹如此,何况
            于阗这样的小国呢?”于是他派教练使拿着文书告诉翻译人员说道:“进入我大宋边境,有
            丝毫违犯法律的,我就要一律问斩!”翻译人员象拿了军令状一样的回去了。子阗使者到达
            以后,团团拜倒在庭殿之下,陈希亮让他们坐在两廊间,供给他们饮食,一直到护送出境,
            也没有一个人喧哗闹事。
              高丽国前来送交贡品,其使者沿途欺凌轻侮州郡官吏,负责接伴高丽使臣的都是本路管
            库之类的小官,可他们乘势骄横,甚至敢与州级武官相抗礼。当时苏轼任杭州通判,他让人
            告诉那接伴使臣的管库说:“远方的高丽是仰慕中华大邦的文明教化而来的,按理说必定应
            当十分恭顺。他们现在如此暴恣,不是你们的教唆不至于会这样!你们如果不加悔改,我当
            向皇上禀告你们的罪行!”管库害怕,稍有收敛。高丽使者把各种礼物向宋朝官吏分发,因
            他们的文书中自号甲子,没有用宋朝的年号,故苏轼没有接受高丽礼物,说:“高丽向本朝
            称臣却不奉本朝为正朔,我怎么接受你们的东西呢?”高丽使者急忙重新修改文书称宋朝熙
            宁年号,苏拭这才接受了他们。
              明朝景帝年间,北方瓦刺的也先杀其主脱脱不花,自称大元田盛大可汗,并派遣使臣,
            来明朝称臣入贡。景帝命令群臣讨论也先大汗的称谓问题。礼部郎中章纶说:“可汗,是戎
            狄极尊之号,现在用这个称号称谓也先是不相宜的。但若只称他为太师,则恐怕他为此羞愧
            忿恨,并因此侵犯我边境。故应该用其部落旧号称为瓦刺王,比较得体。”景帝听从了这个
            意见。
              大同府的猫儿庄,本来是北国向明朝入贡的正路。明成化初年,北国使者有从其他路途
            入明朝进贡的,皇上根据守臣的禀奏,允许北国使者从他路入贡。礼部尚书姚公夔(卒后谥
            号文敏)上书朝廷,要求对北国使臣的宴请赏赐等接待礼节的级别一律降低。北国使臣对此
            很不高兴。姚公敏告诉他们说:“过去西北使臣来进贡,都是从正路而来,朝廷都是用大礼
            相待。现在你们从小路来,怀疑不是西北的首领,所以只把你们比同别处使臣。”北使不再
            有话讲了。
              <FONT COLOR="#990000">苏子容</FONT>
              苏公子容充北朝生辰国信使,在虏中遇冬至。本朝历先北朝一日,北朝问公孰是。公
            曰:“历家算术小异,迟速不同。如亥时犹是今夕,逾数刻即属子时,为明日矣。或先或
            后,各从本朝之历可也。”虏人深以为然,遂各以其日为节庆贺。使还奏,上喜曰:“此对
            极中事理!”
              【译文】
              苏颂,字子容,宋神宗熙宁年间,充当北朝生辰国信使,在北地途中遇冬至。因宋朝历
            法早北朝一日,故北朝人问苏子容谁是谁非。苏子容说:“历家的算术法小有差异,故迟速
            不同。例如亥时如果是今晚,过去数刻即属子时,也就是明日了。或先或后,可以各依从本
            朝的历法。”北朝人深以为然,于是各以其日为冬至节庆贺。使者归来后禀秦其事,皇上喜
            悦地说:“此话回答的极中事理!”
              <FONT COLOR="#990000">马默</FONT>
              宋制:沙门岛罪人有定额,官给粮者才三百人,溢额则粮不赡。且地狭难容,每溢额,
            则取其人投之海中。寨主李庆一任,至杀七百余人。马默知登州,痛其弊,更定配海岛法,
            建言:“朝廷既贷其生矣,即投之海中,非朝廷本意。今后溢额,乞选年深、自至配所不作
            过人,移登州。”神宗深然之,即诏可,著为定制。自是多全活者,默无子,梦东岳使者致
            上帝命,以移沙门岛罪人事,特赐男女各一。后果生男女二人。
              【译文】
              宋朝法律规定:发配到沙门岛的犯人有定额,公家配给粮食者只有三百人,超出名额者
            不再供给粮食。并且此岛地狭难容,每当名额超员,就把超员的人投入海中。李庆在沙门主
            管时,一任就杀了七百多人。马默任职登州府时,痛其弊端,更改了海岛配给的法制,建议
            说:“朝廷既然宽恕了这些人的生命,如果把他们投入海中,便非朝廷本意了。今后沙门岛
            名额超员,可以挑选发配沙门岛多年而无犯有过错的人移到登州。”宋神宗对此十分赞许,
                                                        第 43 页
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49