Page 69 - LCA11_OTOÑO18
P. 69

profesor de física, en un profesor de la academia de policía. Así, no existe el hecho de
               que Manabu vacila entre la justicia y la amistad con su viejo amigo Tetsuya, quien está
               enamorado de Yasuko y delinque para protegerla porque él es un policía y en su valor,
               si cometen un crimen, seguramente merecen un castigo.

               Esto coincide con la moralidad tradicional de los chinos —— ‘Falso dila’ (negro o blanco)
               y también coincide con los conceptos de valor que siempre promueve la sociedad china.
               Pues al final de película, no es sorprendente que Manabu revele el hecho sin vacilar, lo
               que pone de relieve la imagen gloriosa de la policía.


               Debido al cambio de posición social, falta la estimación y la lamentación entre los dos
               genios en la película y algunas personas creen que los sentimientos de Manabu en “La
               devoción del sospechoso X” no son tan complicados y llenos como en “Suspect X”. Pero
               para mí, este cambio es inevitable, porque esta película se proyecta en la pantalla de
               China y además de fans, es un poco difícil para la mayor parte de los chinos entender
               la psicología de Manabu de la obra original. Si ves muchas películas de Japón, puedes
               descubrir  que  para  los  japoneses,  la  moralidad  de  Falso  dila  no  es  tan  fuerte.  La
               característica de su emoción se inclina a complejidad y contradicción.


               Lo que también afecta al personaje de Yasuko, madre soltera que asesina a su marido
               e  intenta  ocultar  su  delito  con  la  ayuda  de  Tetsuya.  Al  principio,  a  la  vista  de  un
               espectador,  Yasuko  debería  agradecer  a  Tetsuya  mucho,  e  incluso  enamorarse
               posiblemente. Pero, en “Suspect X”, Yasuko no solo no lo agradece, sino que también
               siente repugnancia porque la ayuda demasiado detallada de Tetsuya le recuerda a su
               exmarido, que tiene mucho sentimiento de control. Cuando se enfrenta con Tetsuya, ella
               se muestra obediente pero no quiere resignarse. En comparación con la Yasuko de la
               edición de Japón, la de China es más sencilla. Ella solo agradece mucho y hace todo lo
               posible para mantener la distancia con Tetsuya a fin de eliminar su sospecha.


               Las  diferentes  psicologías  de  los  dos  países  posiblemente  se  relacionan  con  sus
               diferentes medios geográficos. El territorio de China es vasto y eso lleva a los chinos a
               cultivar una psicología suave y optimista poco a poco. Al revés, como un país isleño, los
               japoneses escasean en recursos y a veces padecen calamidades naturales. Por eso,
               ellos son más sensibles y pesimistas. En realidad, no es difícil encontrar que en muchas
               literaturas y producciones audiovisuales, los destinos de sus personajes son tortuosos.
               Además, termina con una tragedia por la que los japoneses abogan seguramente. Por
               tanto, el director Su ha cambiado el final de la película original un poco y lo hace más
               brillante porque los chinos lo prefieren así.

               Excepto lo que he citado, algunos detalles se amañan ingeniosamente. Por ejemplo, Su
               cambia la bicicleta robada en la bicicleta compartida, algo que es muy popular en China
               hoy en día, cambia el restaurante de Bento (una comida típica japonesa) de Yasuko en
               el  imbiss  (un  restaurante  clásico  chino),  etc.  Todo  los  mencionado  hace  que  los
               espectadores se identifiquen con esta película y no les deje salir de dentro de ella.
                                                          66
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74