Page 182 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 182

quadrados e feita uma decoração com 16 mil metros de fitinhas verdes e   with 16,000 metres of green and yellow ribbons decorating the area. On
                            amarelas. Em média, 30 mil pessoas foram ao local nos dias das partidas   average, 30,000 people came to the place on days Brazil was playing.
                            da equipe canarinho.
                                                                                         Another public viewing venue was the Football Park, aimed at an audi-
                            Outro ponto de exibição dos duelos foi o Parque da Bola, voltado para   ence who paid for tickets to have access to the place. Brazilian entre-
                            um público que pagava pelo ingresso no local. Empresários brasileiros   preneurs invested R$ 10 million to make the project possible, held at the
                            investiram R$ 10 milhões para viabilizar o projeto, realizado no Jockey   Jockey Club in Gávea. The 20 thousand square metres venue had a stage
                            Club, na Gávea. O espaço de 20 mil metros quadrados contou com palco   for concerts and area for night-time parties, in addition to bars, restau-
                            para shows, local para festas noturnas, além de bares, restaurantes, lojas   rants, shops - one of them with products by entrepreneurs assisted
                            – uma delas com produtos de empreendedores auxiliados pelo Sebrae –,   by Sebrae - exhibitions and lectures about football, as well as a kid’s
                            exposições e palestras sobre futebol e área para as crianças. Dois telões   area. Two 40 square metres big screens and a big wheel - overlooking
                            de alta definição com 40 metros quadrados e uma roda gigante – com vista   the Rodrigo de Freitas Lagoon, the Botanical Gardens and Christ the
                            para o Cristo Redentor, a Lagoa Rodrigo de Freitas e o Jardim Botânico –   Redeemer - completed the setting.
                            completaram o cenário.



                            SUSTENTABILIDADE


                            SUS T AIN A BILI T Y


                            Além do quiosque da Campanha Brasil Orgânico e Sustentável, o Rio de   In addition to the Brazilian Organic and Sustainable Campaign kiosk, Rio
                            Janeiro teve duas outras ações de destaque em sustentabilidade durante a   de Janeiro had two other sustainability actions that stood out during the
               178
                            Copa. Pela primeira vez, caminhões da Companhia Municipal de Limpeza   World Cup. For the first time, lorries from the Municipal Urban Cleaning
                            Urbana (Comlurb) foram movidos a biodiesel B20, produzido a partir de   Company (Comlurb) were fuelled by biodiesel B20, produced from used
                            óleo de cozinha usado, coletado nas comunidades da cidade, por meio da   cooking oil, collected in the communities in the city, through the inclu-
                            inclusão de catadores de materiais recicláveis.              sion of recyclable waste pickers.

                            A Comlurb também montou um esquema especial, em que 10,4 toneladas   Comlurb also employed a special set-up, where 10.4 tons of waste were
                            de lixo foram recolhidas na região do Maracanã, 498 toneladas na Fan   collected from the Maracanã region, 498 tons from the Fan Fest and
                            Fest e outras 20,9 toneladas no Alzirão. Ao todo, 452 garis e 69 agentes de   another 20.9 tons from Alzirão. In all, 452 garbage collectors and 69
                            limpeza urbana participaram da operação. Parte do material foi destinado   urban cleaning agents took part in the operation. Part of the material
                            à reciclagem.                                                was allocated for recycling.

                            A contribuição ao meio ambiente ainda incluiu as obras do Maracanã, que   Environmental related contributions also included construction works at
                            estreou na Copa do Mundo com o selo LEED (Leadership in Energy and   the Maracanã, as the venue made its World Cup debut already holding
                            Environmental Design), na Categoria Prata. As iniciativas incluem a insta-  the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) seal in the
                            lação de placas fotovoltaicas na cobertura do Maracanã, com capacidade   silver category. Initiatives included photovoltaic panels being installed
                            de gerar 400 mil kW/h por ano. O “teto” da arena capta água da chuva,   on Maracanã’s roof, with generation capacity of 400 thousand kW/h
                            gerando economia de 40% do uso do recurso. Além disso, uma parceria   per year. The Maracanã’s roof captures rainwater, generating 40% in
                            com cooperativas de catadores permitiu que trabalhadores separassem   water savings. In addition, a partnership with waste picker cooperatives
                            sete toneladas por mês de material reciclável produzido no estádio.  allowed workers to separate seven tons per month of recyclable mate-
                                                                                         rial produced at the stadium.






                                                                                                                                                                          Foto: GettyImages





                 C O P A 2014          /              W OR LD CUP 2014
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187