Page 182 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 182
quadrados e feita uma decoração com 16 mil metros de fitinhas verdes e with 16,000 metres of green and yellow ribbons decorating the area. On
amarelas. Em média, 30 mil pessoas foram ao local nos dias das partidas average, 30,000 people came to the place on days Brazil was playing.
da equipe canarinho.
Another public viewing venue was the Football Park, aimed at an audi-
Outro ponto de exibição dos duelos foi o Parque da Bola, voltado para ence who paid for tickets to have access to the place. Brazilian entre-
um público que pagava pelo ingresso no local. Empresários brasileiros preneurs invested R$ 10 million to make the project possible, held at the
investiram R$ 10 milhões para viabilizar o projeto, realizado no Jockey Jockey Club in Gávea. The 20 thousand square metres venue had a stage
Club, na Gávea. O espaço de 20 mil metros quadrados contou com palco for concerts and area for night-time parties, in addition to bars, restau-
para shows, local para festas noturnas, além de bares, restaurantes, lojas rants, shops - one of them with products by entrepreneurs assisted
– uma delas com produtos de empreendedores auxiliados pelo Sebrae –, by Sebrae - exhibitions and lectures about football, as well as a kid’s
exposições e palestras sobre futebol e área para as crianças. Dois telões area. Two 40 square metres big screens and a big wheel - overlooking
de alta definição com 40 metros quadrados e uma roda gigante – com vista the Rodrigo de Freitas Lagoon, the Botanical Gardens and Christ the
para o Cristo Redentor, a Lagoa Rodrigo de Freitas e o Jardim Botânico – Redeemer - completed the setting.
completaram o cenário.
SUSTENTABILIDADE
SUS T AIN A BILI T Y
Além do quiosque da Campanha Brasil Orgânico e Sustentável, o Rio de In addition to the Brazilian Organic and Sustainable Campaign kiosk, Rio
Janeiro teve duas outras ações de destaque em sustentabilidade durante a de Janeiro had two other sustainability actions that stood out during the
178
Copa. Pela primeira vez, caminhões da Companhia Municipal de Limpeza World Cup. For the first time, lorries from the Municipal Urban Cleaning
Urbana (Comlurb) foram movidos a biodiesel B20, produzido a partir de Company (Comlurb) were fuelled by biodiesel B20, produced from used
óleo de cozinha usado, coletado nas comunidades da cidade, por meio da cooking oil, collected in the communities in the city, through the inclu-
inclusão de catadores de materiais recicláveis. sion of recyclable waste pickers.
A Comlurb também montou um esquema especial, em que 10,4 toneladas Comlurb also employed a special set-up, where 10.4 tons of waste were
de lixo foram recolhidas na região do Maracanã, 498 toneladas na Fan collected from the Maracanã region, 498 tons from the Fan Fest and
Fest e outras 20,9 toneladas no Alzirão. Ao todo, 452 garis e 69 agentes de another 20.9 tons from Alzirão. In all, 452 garbage collectors and 69
limpeza urbana participaram da operação. Parte do material foi destinado urban cleaning agents took part in the operation. Part of the material
à reciclagem. was allocated for recycling.
A contribuição ao meio ambiente ainda incluiu as obras do Maracanã, que Environmental related contributions also included construction works at
estreou na Copa do Mundo com o selo LEED (Leadership in Energy and the Maracanã, as the venue made its World Cup debut already holding
Environmental Design), na Categoria Prata. As iniciativas incluem a insta- the LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) seal in the
lação de placas fotovoltaicas na cobertura do Maracanã, com capacidade silver category. Initiatives included photovoltaic panels being installed
de gerar 400 mil kW/h por ano. O “teto” da arena capta água da chuva, on Maracanã’s roof, with generation capacity of 400 thousand kW/h
gerando economia de 40% do uso do recurso. Além disso, uma parceria per year. The Maracanã’s roof captures rainwater, generating 40% in
com cooperativas de catadores permitiu que trabalhadores separassem water savings. In addition, a partnership with waste picker cooperatives
sete toneladas por mês de material reciclável produzido no estádio. allowed workers to separate seven tons per month of recyclable mate-
rial produced at the stadium.
Foto: GettyImages
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014