Page 181 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 181
Com três estações próximas à arena, incluindo a Maracanã, que foi refor- With three stations near the arena, including Maracanã, which was
mada e passou a ser integrada com o sistema de trens, o metrô registrou renovated and integrated to the train system, the metro system regis-
686 mil viagens de ida e volta nos dias de jogos, diminuindo em 21% o tered 686 thousand return trips on match-days, reducing vehicle flow
fluxo de veículos nessas datas. Nos vagões, havia informações sonoras e by 21% on those dates. The metro carriages provided sound based and
visuais, indicando o ponto de parada, de acordo com os portões de acesso visual information, pointing out the best stop, according to the stadium’s
ao estádio, marcado nos ingressos. access gates, written on the tickets.
O transporte público ganhou reforço às vésperas do Mundial, quando Public transport was reinforced just before the World Cup, when 22
entraram em operação 22 estações e três terminais do BRT Transcarioca. O stations and 3 terminals of the BRT Transcarioca line were put in op-
corredor de ônibus expresso liga o Aeroporto do Galeão à Barra da Tijuca, eration. The express bus lane connects the Galeão Airport to Barra da
passando por 27 bairros da cidade. O sistema ainda faz integração com a Tijuca, going through 27 neighbourhoods in the city. The system is also
estação de metrô Vicente de Carvalho. integrated with the Vicente de Carvalho metro station.
Foram investidos R$ 118 milhões para a compra de 147 veículos articu- In all, R$ 118 million was invested in the acquisition of 147 articulated
lados, com ar condicionado, câmeras, acessibilidade e GPS. No total, a buses, with air conditioning, cameras, accessibility and GPS. In total, the
obra tem 39 km de extensão, dez viadutos, nove pontes, três mergulhões, line stretches over 39km, ten overpasses, nine bridges, three under-
47 estações e cinco terminais de integração. ground passageways, 47 stations and five integration terminals.
FAN FEST
F AN FE S T
177
A Fan Fest do Rio de Janeiro recebeu 937.330 pessoas no interior da arena A 42 thousand metre square arena was set up on Copacabana Beach for
de 42 mil metros quadrados montada na praia de Copacabana. O número the Rio de Janeiro Fan Fest, which was attended by 937,330 people. If
passou de um milhão, se forem contabilizados os torcedores que assistiram fans who watched the matches outside - on the other big screen set up
aos jogos do lado de fora, em outro telão instalado na areia. on the sand - are taken into account, this figure exceeds a million.
A final reuniu mais de cem mil pessoas na Avenida Atlântica, totalmente The final brought together over 100,000 people to Atlântica Avenue,
interditada para o evento. Os argentinos, que compareceram em massa which was completely closed off for the event. The Argentines, who
à Fan Fest neste dia esgotaram a capacidade da arena, que comportava flocked to the Fan Fest on the day, packed out the area to full capacity,
até 20 mil pessoas simultaneamente, duas horas antes do jogo. Muitos which was of up to 20 thousand people at the same time, two hours
viajaram do país vizinho sem ingressos, mas querendo sentir o clima da before kick-off. Many travelled from the neighbouring country without
decisão da Copa do Mundo. tickets, wanting to experience the atmosphere of a World Cup final.
O recorde de público da arena interna da Fan Fest foi alcançado em 5 de The Fan Fest’s internal arena attendance record was reached on 5 July
julho – com os jogos de quartas de final entre Argentina 1 x 0 Bélgica e - with the quarter-final matches, Argentina 1-0 Belgium and the Nether-
Holanda 0(4) x 0(3) Costa Rica, quando 55.533 torcedores passaram pelo lands (4) 0-0 (3) Costa Rica - when 55,533 people came through the
local. O balanço final da festa contabilizou 72 atrações musicais, 76 horas venue. The party’s final balance amounted to 72 music acts, 76 hours of
de shows e 300 horas de entretenimento. concert and 300 hours of entertainment.
As exibições públicas também tomaram conta da maior festa de rua do Rio Public viewing also took over Rio de Janeiro's biggest street party.
de Janeiro. O Alzirão, no bairro da Tijuca, ocorre durante todos os jogos Alzirão, in the Tijuca neighbourhood, has taken place in Brazil's World
da Seleção Brasileira na Copa do Mundo desde 1978. Naquele Mundial, Cup matches since the 1978 tournament. In that World Cup, residents of
moradores da região colocaram uma televisão no meio da rua e fizeram the region put a television in the middle of the street and had a barbe-
um churrasco. Na Copa de 2014, foi instalado um telão de 24 metros cue. In the 2014 World Cup, a 24 square metres big screen was put up,
Foto: GettyImages
HO S T CI T IE S / CID AD E S SED E