Page 32 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 32

05. NOVO PATAMAR




                           NOS AEROPORTOS







                            NE W S T AND AR D A T AIR P OR T S





                            Não foram poucos os que “profetizaram” que haveria caos aéreo. E que a   Many had predicted airport chaos. That the World Cup would trip over
                            Copa esbarraria em um suposto gargalo nos aeroportos. A realidade, no   supposed bottlenecks at airports. However, what we saw was the oppo-
                            entanto, caminhou por trilha diversa. Os investimentos em infraestrutura   site. Investments in infrastructure ensured that the 17.8 million passen-
                            fi zeram com que os 17,8 milhões de passageiros que circularam pelos 21   gers who travelled through the country’s 21 main airports between 10
                            principais aeroportos do país, entre 10 de junho e 15 de julho de 2014,   June and 15 July 2014, did not experience any setbacks.
                            não enfrentassem contratempos.
                                                                                         Passenger fl ow during the World Cup was 13.13% higher than for the
                            O fl uxo durante a Copa foi 13,13% maior do que no mesmo período de 2013,   same period in 2013, when the same 21 terminals saw 15.8 million
                            quando os mesmos 21 terminais receberam 15,8 milhões de pessoas.   people go through them. On average, 485 thousand passengers were
                            A média diária foi de 485 mil passageiros transportados, em voos que   transported every day. Flights recorded only a 6.94% delay rate -

                28          registraram índice de 6,94% de atrasos – percentual muito inferior ao   percentage lower than the international standard, which stands at 15%
                            padrão internacional, de 15%, e menor que o padrão europeu, de 7,6%.  and the European standard, 7.6% -.

                            Em 14 de julho de 2014, dia seguinte à fi nal, o Brasil quebrou o recorde   On 14 July 2014, day after the fi nal, Brazil broke the passenger record
                            de passageiros até então, com 560 mil em um dia, o que superou os 467   up to that moment, with 560,000 in one day, surpassing the 467,000
                            mil que haviam sido registrados no carnaval de 2014. O tempo médio de   registered at the 2014 carnival. The average X-ray inspection time was of
                            inspeção nos equipamentos de raios X foi de 2min34s, e o tempo médio   2:34, while average baggage reclaim time was of 8 minutes for domestic
                            de restituição de bagagem fi cou em oito minutos para voos nacionais e 28   fl ights and 28 minutes for international arrivals. Checking into domestic
                            minutos para internacionais. O check-in doméstico demorou, em média,   fl ights took on average 11 minutes. Passport control took 5 to 7 minutes.
                            11 minutos. E a emigração ocorreu em prazo de 5 a 7 minutos.
                                                                                         The R$ 6.28 billion invested meant signifi cant infrastructure and service
                            Com R$ 6,28 bilhões em recursos aplicados, houve melhorias signifi ca-  improvements were made. Passenger capacity per year reached 67
                            tivas em infraestrutura e atendimento. A capacidade por ano chegou a   million, a 52% increase. Aircraft yards were increased in 1,360m².
                            67 milhões, aumento de 52%. Os pátios de aeronaves foram ampliados   Passenger terminals increased 350 thousand m² and 54 new boarding
                            em 1.360 m². Os terminais de passageiros cresceram 350 mil m² e foram   gates were built, in addition to 10,300 parking spaces. A total of 236
                            criadas 54 novas portas de embarque, além de 10.300 vagas de estacio-  thousand landings and takeoff s took place during the World Cup, an
                            namento. Houve um total de 236 mil movimentações, o que corresponde   average of fi ve per minute.
                            a uma média de cinco pousos ou decolagens por minuto.
                                                                                         In all, the World Cup Operation Plan involved 90 airports, 29 of them
                            O Plano de Operação para a Copa envolveu 90 aeroportos, sendo 29   considered priority, located up to 200 kilometres away from the 12 host
                            prioritários, situados a até 200 quilômetros das 12 cidades-sede, e coor-  cities and coordinated by the National Civil Aviation Agency (Anac), as
                            denados pela Agência Nacional de Aviação Civil (Anac) e pelo Centro de   well as the Air Navigation Management Centre (CGNA). Another 45
                            Gerenciamento de Navegação Aérea (CGNA). Outros 45 terminais e 16   terminals and 16 air bases also played a part in the plan.
                            bases aéreas integraram o planejamento.








                 C O P A 2014          /              W OR LD CUP 2014
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37