Page 32 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 32
05. NOVO PATAMAR
NOS AEROPORTOS
NE W S T AND AR D A T AIR P OR T S
Não foram poucos os que “profetizaram” que haveria caos aéreo. E que a Many had predicted airport chaos. That the World Cup would trip over
Copa esbarraria em um suposto gargalo nos aeroportos. A realidade, no supposed bottlenecks at airports. However, what we saw was the oppo-
entanto, caminhou por trilha diversa. Os investimentos em infraestrutura site. Investments in infrastructure ensured that the 17.8 million passen-
fi zeram com que os 17,8 milhões de passageiros que circularam pelos 21 gers who travelled through the country’s 21 main airports between 10
principais aeroportos do país, entre 10 de junho e 15 de julho de 2014, June and 15 July 2014, did not experience any setbacks.
não enfrentassem contratempos.
Passenger fl ow during the World Cup was 13.13% higher than for the
O fl uxo durante a Copa foi 13,13% maior do que no mesmo período de 2013, same period in 2013, when the same 21 terminals saw 15.8 million
quando os mesmos 21 terminais receberam 15,8 milhões de pessoas. people go through them. On average, 485 thousand passengers were
A média diária foi de 485 mil passageiros transportados, em voos que transported every day. Flights recorded only a 6.94% delay rate -
28 registraram índice de 6,94% de atrasos – percentual muito inferior ao percentage lower than the international standard, which stands at 15%
padrão internacional, de 15%, e menor que o padrão europeu, de 7,6%. and the European standard, 7.6% -.
Em 14 de julho de 2014, dia seguinte à fi nal, o Brasil quebrou o recorde On 14 July 2014, day after the fi nal, Brazil broke the passenger record
de passageiros até então, com 560 mil em um dia, o que superou os 467 up to that moment, with 560,000 in one day, surpassing the 467,000
mil que haviam sido registrados no carnaval de 2014. O tempo médio de registered at the 2014 carnival. The average X-ray inspection time was of
inspeção nos equipamentos de raios X foi de 2min34s, e o tempo médio 2:34, while average baggage reclaim time was of 8 minutes for domestic
de restituição de bagagem fi cou em oito minutos para voos nacionais e 28 fl ights and 28 minutes for international arrivals. Checking into domestic
minutos para internacionais. O check-in doméstico demorou, em média, fl ights took on average 11 minutes. Passport control took 5 to 7 minutes.
11 minutos. E a emigração ocorreu em prazo de 5 a 7 minutos.
The R$ 6.28 billion invested meant signifi cant infrastructure and service
Com R$ 6,28 bilhões em recursos aplicados, houve melhorias signifi ca- improvements were made. Passenger capacity per year reached 67
tivas em infraestrutura e atendimento. A capacidade por ano chegou a million, a 52% increase. Aircraft yards were increased in 1,360m².
67 milhões, aumento de 52%. Os pátios de aeronaves foram ampliados Passenger terminals increased 350 thousand m² and 54 new boarding
em 1.360 m². Os terminais de passageiros cresceram 350 mil m² e foram gates were built, in addition to 10,300 parking spaces. A total of 236
criadas 54 novas portas de embarque, além de 10.300 vagas de estacio- thousand landings and takeoff s took place during the World Cup, an
namento. Houve um total de 236 mil movimentações, o que corresponde average of fi ve per minute.
a uma média de cinco pousos ou decolagens por minuto.
In all, the World Cup Operation Plan involved 90 airports, 29 of them
O Plano de Operação para a Copa envolveu 90 aeroportos, sendo 29 considered priority, located up to 200 kilometres away from the 12 host
prioritários, situados a até 200 quilômetros das 12 cidades-sede, e coor- cities and coordinated by the National Civil Aviation Agency (Anac), as
denados pela Agência Nacional de Aviação Civil (Anac) e pelo Centro de well as the Air Navigation Management Centre (CGNA). Another 45
Gerenciamento de Navegação Aérea (CGNA). Outros 45 terminais e 16 terminals and 16 air bases also played a part in the plan.
bases aéreas integraram o planejamento.
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014