Page 37 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 37
O foco foi direcionado para empresas que queriam aproveitar as opor- Focus was on enterprises that wanted to make the most of opportunities
tunidades oferecidas pelo Mundial para crescer e se fixar no mercado. O offered by the World Cup to grow and consolidate their market position.
projeto foi promovido, especialmente, nas 12 cidades-sede e contou com The project was promoted particularly in the 12 World Cup host cities,
investimentos de R$ 90 milhões do Sebrae em três anos. Foram mapeadas with investments in the order of R$ 90 million made by Sebrae over three
930 oportunidades de negócios nas capitais dos jogos do Mundial. years. Nine hundred and thirty business opportunities were mapped out
in World Cup host cities.
PARCERIAS EMPRESARIAIS
BUSINE S S P AR T NER SHIP S
Um outro indicador de impacto do megaevento veio do retorno de em- Another indicator of the impact brought about by the mega event can be
presários estrangeiros e de exportadores nacionais que participaram seen in the shape of the result experienced by foreign business people
de iniciativas promovidas pela Agência Brasileira de Promoção das Ex- and national exporters, who took part in initiatives sponsored by the
portações e Investimentos (Apex- Brasil) durante o Mundial. Em todo Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil) during
o Brasil, representantes de 708 empresas e entidades de 76 setores da the tournament. Throughout Brazil, representatives from 708 companies
economia participaram das ações. Vieram ao país 2.386 empresários, and associations from 76 economic sectors took part in such actions.
investidores e formadores de opinião de 104 países, convidados pelo In total, 2,386 business people, investors and opinion makers from 104
Projeto Copa do Mundo. Eles participaram de 837 agendas de negócios countries came to the country as guests of the World Cup Project. They
com empresas de 18 estados, nos meses de junho e julho de 2014. attended 837 business events and meetings with companies from 18
states between the months of June and July 2014.
O grupo também teve chance de assistir a jogos do Mundial e esteve em 33
áreas de hospitalidade da Apex-Brasil em 12 partidas, em Belo Horizon- The group also had the chance of watching World Cup matches, being
te, Brasília, Fortaleza, Rio de Janeiro e São Paulo. O objetivo foi fortale- guests in Apex-Brasil hospitality areas in 12 games in Belo Horizonte,
cer a relação de confiança entre empresas brasileiras e seus parceiros, Brasilia, Fortaleza, Rio de Janeiro and São Paulo. The goal was to
em cada mercado de atuação. strengthen trust between Brazilian enterprises and their partners, in
each market sector.
Os setores de casa e construção tiveram o melhor resultado, seguidos
dos complexos de máquinas e equipamentos; alimentos, bebidas e The housing and property development sector had the best result,
agronegócios; tecnologia e saúde; moda e serviços. followed by machines and equipment; food, beverages and agribusi-
ness; technology and health; fashion and services.
Uma pesquisa realizada com os convidados internacionais mostrou
um aumento na percepção positiva sobre produtos e empresas brasi- A survey conducted with the international guests pointed to an increase
leiras. As perguntas foram feitas no período que precedia a viagem ao in how positively Brazilian products and enterprises are seen. The
Brasil e refeitas após retornarem ao destino de origem. De uma etapa questions were asked before their trip to Brazil and when they returned
para outra, o número de respostas ‘alta’ e ‘muito alta’ (correspondendo home. From one stage to another, the number of ‘high’ and ‘very high’
à avaliação positiva) subiu de 80% para 86% na questão sobre o Brasil responses (corresponding to a positive assessment) rose from 80% to
como parceiro de negócios e investimentos; de 83% para 90% sobre a 86% on Brazil as a business and investment partner; from 83% to 90%
qualidade de produtos e serviços brasileiros; de 65% para 81% no item on the quality of Brazilian products and services; from 65% to 81% in
criatividade e inovação dos produtos brasileiros; e de 77% para 90% na relation to the creativity and innovation of Brazilian products; and from
questão sobre profissionalismo. 77% to 90% on the issue of professionalism.
Na pesquisa realizada com empresas brasileiras, 70% dos responden- In the survey conducted with Brazilian enterprises, 70% of respondents
tes registraram aumento nas vendas para os parceiros convidados e pointed to an increase in sales to guest partners and 30% said to have
30% disseram ter aberto novos mercados. opened new markets.
Foto: GettyImages
O P P OR T UNI T IE S / O P OR T UNID AD E S