Page 64 - Livro Copa 2014 Russo.indb
P. 64
15. FONTES OFICIAIS
DE INFORMAÇÃO
ОФИЦИА ЛЬНЫЕ ИС Т О ЧНИКИ ИНФОР МАЦИ
Com tantos atores envolvidos em diferentes instâncias, foi С таким количеством участников, действующих на различных
necessária a criação de uma estratégia de comunicação этапах, необходимо было создать многозадачную стратегию
multifacetada para buscar um discurso oficial unificado. коммуникации для поиска единого официального голоса. С 2011
A Assessoria de Comunicação do Ministério do Esporte года Департамент по связям с общественностью Министер-
participou, desde 2011, da coordenação compartilhada de ства спорта участвовал в совместной координации таких
fóruns como o Grupo de Trabalho de Comunicação de Copa форумов, как Рабочая группа по связям с общественностью
do Governo Federal e o Grupo de Comunicação entre Governo Кубка федерального правительства и Коммуникационная группа
Federal, COL e FIFA. Федерального правительства, Местного организационного
комитета и ФИФА.
Além do acompanhamento permanente das atividades do
60 Gecopa, das reuniões para defi nição de planos operacionais Помимо постоянного контроля деятельности Gecopa, встреч
e dos eventos estratégicos no calendário de preparação, a для определения оперативных планов и стратегических меропри-
atuação do Ministério do Esporte se desdobrou em relacio- ятий согласно календарю подготовки, деятельность Министер-
namento com imprensa, comunicação digital e publicidade. ства спорта включала коммуникацию с прессой, цифровыми
Outras instâncias do Governo Federal, como a Secretaria медиа и рекламой. Другие подразделения федерального прави-
de Comunicação da Presidência da República (Secom) e a тельства, такие как Секретариат связи президента Республики
Embratur também tiveram presença destacada na estratégia (Secom) и Embratur, также играли важную роль в разработке
de ações de comunicação. стратегии по связям с общественностью.
Os porta-vozes do Ministério do Esporte foram protagonistas Представители Министерства спорта играли важную роль
em centenas de ações de relacionamento com a imprensa в сотнях взаимоотношений с национальной и иностранной
nacional e estrangeira. Entre as atividades realizadas, esta- прессой. Среди проведенных мероприятий были эксклюзивные
vam entrevistas exclusivas, coletivas de imprensa e agendas интервью, пресс-конференции и специальные программы в Англии,
especiais na Inglaterra, Espanha, Portugal, França, Estados Испании, Португалии, Франции, США, Швейцарии, Чили и Арген-
Unidos, Suíça, Chile e Argentina, além de dezenas de cidades тине, а также в десятках бразильских городов.
brasileiras.
Параллельно проводились пресс-туры с журналистами между-
Paralelamente, houve press tours com jornalistas de agências народных агентств по всем 12 городам-участникам. Были
internacionais nas 12 sedes. Foram produzidos e distribuídos подготовлены и выпущены пресс-релизы для национальной и
releases para mailing nacional e regional. A rotina produtiva региональной рассылки. План работ включал еженедельное
incluía a distribuição semanal de boletins de rádio para mais распространение радио бюллетеней для 1700 радиостанций,
de 1.700 emissoras associadas, atividades permanentes постоянное сотрудничество с региональной прессой 12 горо-
junto à imprensa regional nas 12 sedes e artigos semanais дов-организаторов и еженедельные статьи министра, рассылае-
do ministro, enviados para 26 jornais de 23 estados. мые в 26 газет 23 штатов страны.
C O P A 2014 / ЧЕМПИОН А Т МИР А БР А ЗИ ЛИ Я 2 0 1 4