Page 288 - Principles of Bible Study - Burmese
P. 288
အပိုင္း ( ၂ ) - သင္၏ က်မ္းပိုဒ္အတြက ဇာတ္ခ ေရႊးခ်ယ္ျခင္း
္
ံု
ို
္
“မေန ့ညတုန္းက သူမသည ဆိုင္သ ့ (၇) နာရီသြားခ့ဲသည္” သ ့ေသာ ္
ို
သူသြားခ့ဲေသာအခ်ိန္သည ္ (၆)နာရီ မိနစ္ (၅၀) လည္းျဖစ္နိုင္ သည္၊
ဲ
္
“တစ္စံုတေယာက္သည အားလံုးအ ့ ဒီေနရာမွာရွိၾကတယ”ပာု ေျပာ
္
သည္က ၾကားဖူးလိမ့္မည္။ သ ့ေသာ လူသားအားလံုးပာ ဆိုလိုျခင္း
ို
ို
္
ု
့္
ို
္
မပာုတ္ေပ၊ အထက္ပါအရာတ ့သည ေန ့စဥ္သံုးစကားျဖင အျပန္အ
လွန္ေျပာဆိုျခင္း ပံုစံျဖစ္သည္။ သာမာန္ရိုးက်အတိုင္း အတိက်ေျပာ
ဆိုျခင္းနွင့္ နိႈင္းယွဥ္ပါက ပံုမွန္မပာုတ္ေသာ ေျပာဆိုျခင္းသည ဤက့ဲသို ့
္
ျဖစ္သည္။
့္
္
သမၼာက်မ္းစာသည အမ်ားအားျဖင ေန ့စဥ္အျပန္အလွန္ေျပာဆိုေသာ
့္
ပုံစံျဖင ေရးသားထားသည္၊ ျပဌန္းခ်က္မ်ားက အတိက်မပာုတ္ဘ ဲ
ို
သာမာန္ထက္ပို၍ ေျပာဆိုျခင္းက ရင္ဆိုင္ရသည္မွာ အထူးအဆန္း
ို
မပာုတ္ေပ။ ဤက့ဲသ ့ေျပာဆိုျခင္းေၾကာင သမၼာက်မ္းစာ၏ ျပည့္စံုျခင္း
့္
ို
က ေလ်ာ့နည္းေစသည္ပာု ယူဆရမည္ေလာ့။ မယူဆရပါ၊ သမၼာက်မ္း
ို
ို
ို
စာက ေရးသားေသာသူတ ့၏ ပင္ကိုယ္စရိုက္က သန ့ရွင္းေသာ
ို
္
ို
ို
၀ိညာဥ္ေတာ္က အသံုးျပဳသည္က မွတ္ထားပါ။ စကားလံုးက လိုက္ေရး
ို
ို
ရန္ နတ္တိုက္ခ်ေပးျခင္း မပာုတ္ေပ၊ ထိုက့ဲသ ့ သူတ ့၏ ပင္ကိုယ ္
ႈ
စရိုက္၊ စကားေျပာဆိုနည္း၊ ေန ့စဥ္သံုးေလ့ရွိေသာစကားတ ့က သန ့
ို
ို
္
့္
ရွင္းေသာ၀ိညာဥ္ေတာ္ဘသိက္ျခင္းအားျဖင ေရးသားထားသည္။ ဤ
ိ
ို
္
အပိုင္းတြင သမၼာက်မ္းစာက ေလ့လာေသာအခါ ေက်ာင္းသူ၊ ေက်ာင္း
သားမ်ားအား စကားလံုးအတိုင္း ျပန္ဆိုရန္ ၾကိဳးစားေလ့ရွိေသာေၾကာင ့္
ို
့္
အခက္ေတြ ့ေစသည အခ်က္မ်ားက ေလ့လာမည္ျဖစ္သည္။
အမ်ားနွင ဆိုင္ေသာ ျပဌန္းခ်က- အားလံုးပာူေသာ စကားလံုးသည ္
့္
္
ု
ြ
အျမဲတမ္း အားလံုးပာ အဓိပါယ္ရွိသလား။
္္
လြန္ခ့ဲေသာနွစ္မ်ားစြာက ကြ်န္ေတာ္သည ဧည့္သည္တစ္ဦး ဘုရား
ေက်ာင္းထဲတြင ္ တရားေပာာသည္က ို နားေထာင္ခ့ဲသည္၊၊ သူ၏
္
တရားေပာာခ်က္တြင အသားေပးေျပာဆိုေသာအရာသည္၊“ က်မ္းစာက
အားလံုးပာုဆိုလ်င အားလံုးက ဆိုလိုျခင္းျဖစ္တယ” ပာုေျပာေသာ
္
္
ို
278