Page 354 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 354

MONTHS  AND  SEASONS                139

          restored to Dtrghatamas his  eyesight.  But the statement need not
          surprise us as the achievements of one deity are very often ascribed
          to another in the ~ig-Veda. Dirghatamas does not stand alone in
          being thus rescued by the Ashvins. Chyavana is spoken of 2 s another
          protege of the Ashvins, and they are said to  have restored him to
          youth.  Vandana and  a  host  of others  are  similarly  mentioned  as
          being saved, rescued, cured, protected or rejuvenated by the Ashvins.
          All  these  achievements  are  now  understood  as  referring  to  the
          exploit  of restoring  to  the  sun  his  decayed  power  in  the  winter.
          But with the expression " like the sun dwelling in dark'lesss" before
          us,  in  the  legend  of Vandana  (I,  117,  5 ),  we  must  make  these
          legends refer not merely to the decayed power of the sun in winter,
          but to his actual sinking below the horizon for some time. Bearing
          this in mind, let us try to see what inference we can deduce, so far
          as the subject in ha11d is concerned, from the legend of Dirghatamas.
              The statement in the myth or legend, which is most important
          for our purpose, is contained in I, 158, 6. The verse may be literally
          translated as follows  :-" Dirghatamas, the so'l of Mamata, having
          grown  decrepit in  the  tenth  yuga  becomes  a  Brahman charioteer
          of the waters wending to their  goal.*" The only expressions which
          require  elucidation  in  this  verse  are  "  in  the  tenth  yuga"  and
          "  waters  wending  to  their  goal. "  Otherwise  the  story  is  plain
          enough.  Dtrghatamas grows  old in the tenth yuga,  and riding on
          waters, as the Mahabbarat story has it, goes along with them to the
          place which is the goal of these waters. But scholars are not agreed
          as  to  what yuga  means.  Some  take  it to  mean  a  cycle  of years,
          presumably  five  as  in  the  Vedanga-Jyoti~ha, and invest  Dirgha-
          tamas  with  infirmity at  the age  of fifty.  The Petersburg  Lexicon
          would interpret yuga, wherever it occurs in the ~ig-Veda, to mean
          not,  ' a  period of time, '  but ' a  generation ', or '  the relation of
          descent from a common stock '; and it is followed  by  Grassmann
          in  this  respect.  According  to  these  scholars  the  phrase  "  in  the
          tenth yuga "  in the above verse would,  therefore,  signify " in the
          tenth generation "  whatever  that may  mean.  Indeed,  there  seems
          to be a kind of prejudice against interpreting yuga as  meaning ' a
          period of time' in the  ~ig-Veda, and it is  therefore,  necessary to
          examine the point at some length in this place.  That the word yuga
              •  ~igl, 158,  6~~tllif ~ 5~ ~ ~I ~~ ~ ~
          ~61"{~:11
   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359