Page 739 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 739

CHALDEAN  AND  INDIAN  VEDAS           91

         either  as  their  neighbours  or  as  tradesmen  in  those  early  days.
         When  the  old  religion  of sacrifice was  thus  tampered  with,  and
         hybrid  hymns  incorporating  foreign  magical  incantations  and
         formulre  were  tried  to  be  introduced  in  the  Vedic  litera-
         ture,  it  was  natural  that  the  Veda  which  contained  these  in-
         cantations  should  come  to  be  looked  upon  with  scant  respect
         or · even  with  contempt  by  the  orthodox  Vedic  community,
         who  must  then  have  regarded  the  Atharva  Veda  as  a  novel
         departure  in  their  religious  observances.  There  are  some  other.
         words in the  Atharva Veda,  especially  in the  poison and witch- ,
         craft hymns, which ·on their face appear to be foreign importations.
         For instance we may cite Tabuvam* in the hymn we are considering
         and Kanaknakam and Taudi in Av., X, 4. Again in the word Kim£-
         din  which occurs both in the  ~ig and  the  Atharva  Veda,  ( ~.
         VII,  104.  23;  Av.  I.  7.  1) and  which  indicates  goblins,  or  evil
         spirits, is derived  by Yaska (VI.  119) from  Kim  idantm  (what
         now ? ), and explained by observing that these ghosts were believed
         to  wander  about in search  of  '  what is  now  happening. '  This
         derivation is obviously fanciful;  and as  the  word  has  a  foreign
         ring, I believe that it is a Chaldean word. !For Ekimmu  and  Dimme
         are  Accadian  words  for  spirits  and  Kimm-dimm  may  well  have
         been  a  word  compounded  from  them  to express  ghosts  of  all
         kinds.
             It may be further noted that the Kiratas, evidently some non-
         Aryan  tribe,  are  mentioned as  dealing in medicinal herbs  in Av.
         X.  4.  140; and Griffith, in a note to Av. V.  13. 5 interprets Kairata
         as a  variety  of snake  found  among  the  Kin1tas,  the  barbarous
         tribes  who inhabited  woods and mountains and lived  by hunting
         ( the  Kirrhadae  of Arrian ).  It is  therefore  not  to  be  doubted
         that the magic and witchcraft hymns in the Atharva Veda do con-
         tain some foreign words.  But we in India have not the  means  to
         thoroughly investigate all  of them.  We have  no  library in India,
         much less an Assyrialogist we can refer to or consult, for obtaining
         the  requisite  information  on  these  matters.  The  Mleccha-prasi-

            •  I  think  T.'ibu.vanz  is  derived from  the Polynesian  word  talu  and
         means, pertaining to or resulting  from  tabu,  i.  e.  contact  with  unclean,
         unholy, or interdicted  thing, in which case the disease  or evil requires
         to  be treated with  sacred  incantations.  The exorcist  asks  whether the
         poison is  or is  not of  Td/mva?h  character.  For the use  of tahus  in  Baby-
         lonia see Thomps()tt's  Semitic i1Iagic.
   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744