Page 7 - 43-248-1-PB
P. 7
Sri Nurlaela Sabubu: Penulisan Kata Serapan Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia pada Media Daring
hargo.go.id
nasal – nasal 2. –eel, aal (Belanda), -al (Inggris)
radar (radio detecting and ranging) – Contoh:
radar formeel; formal, ideal; ideal,
4. Penyerapan tanpa penyesuaian ejaan matriaal; material
dan lafal formal, ideal, material
Penyerapan istilah asing tanpa 3. –isatie (Belanda), -ization (Inggris)
penyesuaian ejaan dan lafal dilakukan jika menjadi –isasi
ejaan dan lafal ejaan asing itu tidah berubah Contoh:
dalam banyak bahasa modern, istilah itu naturalisatie;naturalization,socialisatie
dicetak dengan huruf miring. Misalnya: ; socialization
1. status quo naturalisasi, sosialisasi
2. divide et impera 4. –isme (Belanda), -ism (Inggris)
3. dulce et utile menjadi –isme
Penyerapan istilah tanpa Contoh:
penyesuaian ejaan dan lafal dilakukan jika expressionismo,-modernism
istilah itu juga dipakai secara luas dalam ekspresionisme, modernisme
kosakata umum, istilah itu tidak ditulis 5. –lyse (Belanda), -lysis (Inggris)
dengan huruf miring (dicetak dengan huruf menjadi lisis
tegak). Misalnya: Contoh:
1. golf – golf analyse menjadi analisis
2. internet – internet 6. –se (Belanda), -sis (Inggris) menjadi –
3. lift – lift sis
Prefiks asing yang bersumber pada Contoh:
bahasa Indo-Eropa dapat dipertimbangkan synthese; synthesis,
pemakaiannya di dalam peristilahan anamnese;anamnesis, sintesis,
Indonesia setelah disesuaikan ejaannya. anamnesis (Onsu: 2013)
Prefiks asing itu, antara lain, sebagai Selain kata serapan dengan
berikut: penyesuaian ejaan dan pelafalan, dalam
1. -catie (Belanda), -(a)tion (Inggris) penelitian ini juga peneliti memperhatikan
menjadi –(a)si) kata-kata serapan berafiks seperti yang
Contoh: telah diungkapkan dalam kajian teori.
actie; action, publiccatie; publication
aksi, publikasi
647